< Pengkhotbah 10 >
1 Lalat yang mati menyebabkan urapan dari pembuat urapan berbau busuk; demikian juga sedikit kebodohan lebih berpengaruh dari pada hikmat dan kehormatan.
Dead flies cause the oil of the perfumer to send forth an evil odor; so does a little folly outweigh wisdom and honor.
2 Hati orang berhikmat menuju ke kanan, tetapi hati orang bodoh ke kiri.
A wise man's heart is at his right hand, but a fool's heart at his left.
3 Juga kalau ia berjalan di lorong orang bodoh itu tumpul pikirannya, dan ia berkata kepada setiap orang: "Orang itu bodoh!"
Yes also, when the fool walks by the way, his understanding fails him, and he says to everyone that he is a fool.
4 Jika amarah penguasa menimpa engkau, janganlah meninggalkan tempatmu, karena kesabaran mencegah kesalahan-kesalahan besar.
If the spirit of the ruler rises up against you, do not leave your place; for gentleness lays great offenses to rest.
5 Ada suatu kejahatan yang kulihat di bawah matahari sebagai kekhilafan yang berasal dari seorang penguasa:
There is an evil which I have seen under the sun, the sort of error which proceeds from the ruler.
6 pada banyak tempat yang tinggi, didudukkan orang bodoh, sedangkan tempat yang rendah diduduki orang kaya.
Folly is set in great dignity, and the rich sit in a low place.
7 Aku melihat budak-budak menunggang kuda dan pembesar-pembesar berjalan kaki seperti budak-budak.
I have seen servants on horses, and princes walking like servants on the earth.
8 Barangsiapa menggali lobang akan jatuh ke dalamnya, dan barangsiapa mendobrak tembok akan dipagut ular.
He who digs a pit may fall into it; and whoever breaks through a wall may be bitten by a serpent.
9 Barangsiapa memecahkan batu akan dilukainya; barangsiapa membelah kayu akan dibahayakannya.
Whoever carves out stones may be injured by them. Whoever splits wood may be endangered thereby.
10 Jika besi menjadi tumpul dan tidak diasah, maka orang harus memperbesar tenaga, tetapi yang terpenting untuk berhasil adalah hikmat.
If the axe is blunt, and one doesn't sharpen the edge, then he must use more strength; but skill brings success.
11 Jika ular memagut sebelum mantera diucapkan, maka tukang mantera tidak akan berhasil.
If the serpent bites before it is charmed, then is there no profit for the charmer's tongue.
12 Perkataan mulut orang berhikmat menarik, tetapi bibir orang bodoh menelan orang itu sendiri.
The words of a wise man's mouth are gracious; but a fool is swallowed by his own lips.
13 Awal perkataan yang keluar dari mulutnya adalah kebodohan, dan akhir bicaranya adalah kebebalan yang mencelakakan.
The beginning of the words of his mouth is foolishness; and the end of his talk is mischievous madness.
14 Orang yang bodoh banyak bicaranya, meskipun orang tidak tahu apa yang akan terjadi, dan siapakah yang akan mengatakan kepadanya apa yang akan terjadi sesudah dia?
A fool also multiplies words. Man doesn't know what will be; and that which will be after him, who can tell him?
15 Jerih payah orang bodoh melelahkan orang itu sendiri, karena ia tidak mengetahui jalan ke kota.
The labor of fools wearies every one of them; for he doesn't know how to go to the city.
16 Wahai engkau tanah, kalau rajamu seorang kanak-kanak, dan pemimpin-pemimpinmu pagi-pagi sudah makan!
Woe to you, land, when your king is a child, and your princes eat in the morning.
17 Berbahagialah engkau tanah, kalau rajamu seorang yang berasal dari kaum pemuka, dan pemimpin-pemimpinmu makan pada waktunya dalam keperkasaan dan bukan dalam kemabukan!
Blessed are you, land, when your king is the son of nobles, and your princes eat in due season, for strength, and not for drunkenness.
18 Oleh karena kemalasan runtuhlah atap, dan oleh karena kelambanan tangan bocorlah rumah.
By slothfulness the roof sinks in; and through idleness of the hands the house leaks.
19 Untuk tertawa orang menghidangkan makanan; anggur meriangkan hidup dan uang memungkinkan semuanya itu.
A feast is made for laughter, and wine makes the life glad; and money is the answer for all things.
20 Dalam pikiranpun janganlah engkau mengutuki raja, dan dalam kamar tidur janganlah engkau mengutuki orang kaya, karena burung di udara mungkin akan menyampaikan ucapanmu, dan segala yang bersayap dapat menyampaikan apa yang kauucapkan.
Do not curse the king, no, not in your thoughts; and do not curse the rich in your bedchamber: for a bird of the sky may carry your voice, and that which has wings may tell the matter.