< 2 Samuel 22 >

1 Daud mengatakan perkataan nyanyian ini kepada TUHAN pada waktu TUHAN telah melepaskan dia dari cengkeraman semua musuhnya dan dari cengkeraman Saul.
ダビデは主がもろもろの敵の手とサウルの手から、自分を救い出された日に、この歌の言葉を主に向かって述べ、
2 Ia berkata: "Ya, TUHAN, bukit batuku, kubu pertahananku dan penyelamatku,
彼は言った、「主はわが岩、わが城、わたしを救う者、
3 Allahku, gunung batuku, tempat aku berlindung, perisaiku, tanduk keselamatanku, kota bentengku, tempat pelarianku, juruselamatku; Engkau menyelamatkan aku dari kekerasan.
わが神、わが岩。わたしは彼に寄り頼む。わが盾、わが救の角、わが高きやぐら、わが避け所、わが救主。あなたはわたしを暴虐から救われる。
4 Terpujilah TUHAN, seruku; maka akupun selamat dari pada musuhku.
わたしは、ほめまつるべき主に呼ばわって、わたしの敵から救われる。
5 Sesungguhnya gelora-gelora maut telah mengelilingi aku, banjir-banjir jahanam telah menimpa aku,
死の波はわたしをとりまき、滅びの大水はわたしを襲った。
6 tali-tali dunia orang mati telah membelit aku, perangkap-perangkap maut terpasang di depanku. (Sheol h7585)
陰府の綱はわたしをとりかこみ、死のわなはわたしに、たち向かった。 (Sheol h7585)
7 Ketika aku dalam kesesakan, aku berseru kepada TUHAN, kepada Allahku aku berseru. Dan Ia mendengar suaraku dari bait-Nya, teriakku minta tolong masuk ke telinga-Nya.
苦難のうちにわたしは主を呼び、またわが神に呼ばわった。主がその宮からわたしの声を聞かれて、わたしの叫びはその耳にとどいた。
8 Lalu bergoyang dan bergoncanglah bumi, dasar-dasar langit gemetar dan bergoyang, oleh karena bernyala-nyala murka-Nya.
その時地は震いうごき、天の基はゆるぎふるえた。彼が怒られたからである。
9 Asap membubung dari hidung-Nya, api menjilat keluar dari mulut-Nya, bara menyala keluar dari pada-Nya.
煙はその鼻からたち上り、火はその口から出て焼きつくし、白熱の炭は彼から燃え出た。
10 Ia menekukkan langit, lalu turun, kekelaman ada di bawah kaki-Nya.
彼は天を低くして下られ、暗やみが彼の足の下にあった。
11 Ia mengendarai kerub, lalu terbang, dan tampak di atas sayap angin.
彼はケルブに乗って飛び、風の翼に乗ってあらわれた。
12 Dan Ia membuat kegelapan di sekeliling-Nya menjadi pondok-Nya: air hujan yang gelap, awan yang tebal.
彼はその周囲に幕屋として、やみと濃き雲と水の集まりとを置かれた。
13 Karena sinar kilat di hadapan-Nya bara api menjadi menyala.
そのみ前の輝きから炭火が燃え出た。
14 TUHAN mengguntur dari langit, Yang Mahatinggi memperdengarkan suara-Nya.
主は天から雷をとどろかせ、いと高き者は声を出された。
15 Dilepaskan-Nya panah-panah, sehingga diserakkan-Nya mereka, yakni kilat-kilat, sehingga dikacaukan-Nya mereka.
彼はまた矢を放って彼らを散らし、いなずまを放って彼らを撃ち破られた。
16 Lalu kelihatanlah dasar-dasar laut, alas-alas dunia tersingkap karena hardikan TUHAN karena hembusan nafas dari hidung-Nya.
主のとがめと、その鼻のいぶきとによって、海の底はあらわれ、世界の基が、あらわになった。
17 Ia menjangkau dari tempat tinggi, mengambil aku, menarik aku dari banjir.
彼は高き所から手を伸べてわたしを捕え、大水の中からわたしを引き上げ、
18 Ia melepaskan aku dari musuhku yang gagah, dari pada orang-orang yang membenci aku, karena mereka terlalu kuat bagiku.
わたしの強い敵と、わたしを憎む者とからわたしを救われた。彼らはわたしにとって、あまりにも強かったからだ。
19 Mereka menghadang aku pada hari sialku, tetapi TUHAN adalah sandaran bagiku;
彼らはわたしの災の日にわたしに、たち向かった。しかし主はわたしの支柱となられた。
20 Ia membawa aku keluar ke tempat lapang, Ia menyelamatkan aku, karena Ia berkenan kepadaku.
彼はまたわたしを広い所へ引きだされ、わたしを喜ばれて、救ってくださった。
21 TUHAN memperlakukan aku sesuai dengan kebenaranku; Ia membalas kepadaku sesuai dengan kesucian tanganku,
主はわたしの義にしたがってわたしに報い、わたしの手の清きにしたがってわたしに報いかえされた。
22 sebab aku tetap mengikuti jalan TUHAN dan tidak menjauhkan diri dari Allahku sebagai orang fasik.
それは、わたしが主の道を守り、悪を行わず、わが神から離れたことがないからである。
23 Sebab segala hukum-Nya kuperhatikan, dan dari ketetapan-Nya aku tidak menyimpang;
そのすべてのおきてはわたしの前にあって、わたしはその、み定めを離れたことがない。
24 aku berlaku tidak bercela kepada-Nya dan menjaga diri terhadap kesalahan.
わたしは主の前に欠けた所なく、自らを守って罪を犯さなかった。
25 Karena itu TUHAN membalas kepadaku sesuai dengan kebenaranku, sesuai dengan kesucianku di depan mata-Nya.
それゆえ、主はわたしの義にしたがい、その目のまえにわたしの清きにしたがって、わたしに報いられた。
26 Terhadap orang yang setia Engkau berlaku setia, terhadap orang yang tidak bercela Engkau berlaku tidak bercela,
忠実な者には、あなたは忠実な者となり、欠けた所のない人には、あなたは欠けた所のない者となり、
27 terhadap orang yang suci Engkau berlaku suci, tetapi terhadap orang yang bengkok Engkau berlaku belat-belit.
清い者には、あなたは清い者となり、まがった者には、かたいぢな者となられる。
28 Bangsa yang tertindas Engkau selamatkan, tetapi mata-Mu melawan orang-orang yang tinggi hati, supaya mereka Kaurendahkan.
あなたはへりくだる民を救われる、しかしあなたの目は高ぶる者を見てこれをひくくせられる。
29 Karena Engkaulah pelitaku, ya TUHAN, dan TUHAN menyinari kegelapanku.
まことに、主よ、あなたはわたしのともし火、わが神はわたしのやみを照される。
30 Karena dengan Engkau aku berani menghadapi gerombolan, dengan Allahku aku berani melompati tembok.
まことに、あなたによってわたしは敵軍をふみ滅ぼし、わが神によって石がきをとび越えることができる。
31 Adapun Allah, jalan-Nya sempurna; sabda TUHAN itu murni; Dia menjadi perisai bagi semua orang yang berlindung pada-Nya.
この神こそ、その道は非のうちどころなく、主の約束は真実である。彼はすべて彼に寄り頼む者の盾である。
32 Sebab siapakah Allah selain dari TUHAN, dan siapakah gunung batu selain dari Allah kita?
主のほかに、だれが神か、われらの神のほか、だれが岩であるか。
33 Allah, Dialah yang menjadi tempat pengungsianku yang kuat dan membuat jalanku rata;
この神こそわたしの堅固な避け所であり、わたしの道を安全にされた。
34 yang membuat kakiku seperti kaki rusa dan membuat aku berdiri di bukit;
わたしの足をめじかの足のようにして、わたしを高い所に安全に立たせ、
35 yang mengajar tanganku berperang, sehingga lenganku dapat melengkungkan busur tembaga.
わたしの手を戦いに慣らされたので、わたしの腕は青銅の弓を引くことができる。
36 Juga Kauberikan kepadaku perisai keselamatan-Mu, dan kebaikan-Mu telah membuat aku besar.
あなたはその救の盾をわたしに与え、あなたの助けは、わたしを大いなる者とされた。
37 Kauberikan tempat lapang untuk langkahku, dan mata kakiku tidak goyah.
あなたはわたしが歩く広い場所を与えられたので、わたしの足はすべらなかった。
38 Aku mengejar musuhku sampai mereka kupunahkan, dan tidak berbalik sebelum mereka kuhabiskan;
わたしは敵を追って、これを滅ぼし、これを絶やすまでは帰らなかった。
39 aku menghabiskan dan meremukkan mereka, sehingga mereka tidak bangkit lagi, dan mereka rebah di bawah kakiku.
わたしは彼らを絶やし、彼らを砕いたので彼らは立つことができず、わたしの足もとに倒れた。
40 Engkau telah mengikat pinggangku dengan keperkasaan untuk berperang, Engkau tundukkan ke bawah kuasaku orang yang bangkit melawan aku.
あなたは戦いのために、わたしに力を帯びさせわたしを攻める者をわたしの下にかがませられた。
41 Kaubuat musuhku lari dari padaku, orang-orang yang membenci aku, mereka kubinasakan.
あなたによって、敵はそのうしろをわたしに向けたので、わたしを憎む者をわたしは滅ぼした。
42 Mereka berteriak minta tolong, tetapi tidak ada yang menyelamatkan, mereka berteriak kepada TUHAN, tetapi Ia tidak menjawab mereka.
彼らは見まわしたが、救う者はいなかった。彼らは主に叫んだが、彼らには答えられなかった。
43 Aku menggiling mereka halus-halus seperti debu tanah, aku menumbuk mereka dan menginjak-injak mereka seperti lumpur di jalan.
わたしは彼らを地のちりのように細かに打ちくだき、ちまたのどろのように、踏みにじった。
44 Dan Engkau meluputkan aku dari perbantahan bangsaku; Engkau memelihara aku sebagai kepala atas bangsa-bangsa; bangsa yang tidak kukenal menjadi hambaku;
あなたはわたしを国々の民との争いから救い出し、わたしをもろもろの国民のかしらとされた。わたしの知らなかった民がわたしに仕えた。
45 orang-orang asing tunduk menjilat kepadaku, baru saja telinga mereka mendengar, mereka taat kepadaku.
異国の人たちはきてわたしにこび、わたしの事を聞くとすぐわたしに従った。
46 Orang-orang asing pucat layu dan keluar dari kota kubunya dengan gemetar.
異国の人たちは、うちしおれてその城からふるえながら出てきた。
47 TUHAN hidup! Terpujilah gunung batuku, dan ditinggikanlah kiranya Allah gunung batu keselamatanku,
主は生きておられる。わが岩はほむべきかな。わが神、わが救の岩はあがむべきかな。
48 Allah, yang telah mengadakan pembalasan bagiku, yang telah membawa bangsa-bangsa ke bawah kuasaku,
この神はわたしのために、あだを報い、もろもろの民をわたしの下に置かれた。
49 dan yang telah membebaskan aku dari pada musuhku. Dan Engkau telah meninggikan aku mengatasi mereka yang bangkit melawan aku; Engkau telah melepaskan aku dari para penindas.
またわたしを敵から救い出し、あだの上にわたしをあげ、暴虐の人々からわたしを救い出された。
50 Sebab itu aku mau menyanyikan syukur bagi-Mu, ya TUHAN, di antara bangsa-bangsa, dan aku mau menyanyikan mazmur bagi nama-Mu.
それゆえ、主よ、わたしはもろもろの国民の中で、あなたをたたえ、あなたの、み名をほめ歌うであろう。
51 Ia mengaruniakan keselamatan yang besar kepada raja yang diangkat-Nya, dan menunjukkan kasih setia kepada orang yang diurapi-Nya, kepada Daud dan anak cucunya untuk selamanya."
主はその王に大いなる勝利を与え、油を注がれた者に、ダビデとその子孫とに、とこしえに、いつくしみを施される」。

< 2 Samuel 22 >