< 1 Tesalonika 1 >

1 Dari Paulus, Silwanus dan Timotius kepada jemaat orang-orang Tesalonika yang di dalam Allah Bapa dan di dalam Tuhan Yesus Kristus. Kasih karunia dan damai sejahtera menyertai kamu.
ପାଉଲ୍‌, ସିଲ୍ୱାନ୍‌ ଆରି ତିମତି ଆବା ଇସ୍ୱର୍‌ ଆରି ମାପ୍ରୁ ଜିସୁ କ୍ରିସ୍ଟତାକେ ମାନି ତେସ୍‌ଲନିକିୟ ମାନାୟାର୍‌ ମଣ୍ଡ୍‌ଲି ଲାଗାଂ ଆକି ଲେକିକିନାନା । ଦୟା ଆରି ସୁସ୍ତା ମି କାଜିଂ ଆଏତ୍‌ ।
2 Kami selalu mengucap syukur kepada Allah karena kamu semua dan menyebut kamu dalam doa kami.
ମା ଇସ୍ୱର୍‌ ଆରି ଆବାତି ଲାଗାଂ ଆସେଙ୍ଗ୍‌ ମି ପାର୍ତିନି କାମାୟ୍‌, ଜିଉନନି କସ୍ଟ ଆରି ମା ମାପ୍ରୁ ଜିସୁ କ୍ରିସ୍ଟତି ବିସ୍ରେ ମି ବାର୍ସିତ ପାର୍ତାନା ବିସ୍ରେ ସବୁୱେଡ଼ାଙ୍ଗ୍‌ ଏତୁ କିଜ଼ି,
3 Sebab kami selalu mengingat pekerjaan imanmu, usaha kasihmu dan ketekunan pengharapanmu kepada Tuhan kita Yesus Kristus di hadapan Allah dan Bapa kita.
ମା ଆବା ଇସ୍ୱର୍‌ତି ଲାଗାଂ ଏତୁ କିଜ଼ି ମାନାସ୍‌, ଇନେସ୍‌ ଏପେଙ୍ଗ୍‌ ଜାର୍‌ ପାର୍ତିଂ କାମାୟ୍‌ତ ମେହାୟ୍‌ କିନାଦେରା, ଜିଉନନିତ ମେହାଜ଼ି ଇନେସ୍‌ କସ୍ଟ କାମାୟ୍‌ କିନାଦେରା ଆରି ମା ମାପ୍ରୁ ଜିସୁ କ୍ରିସ୍ଟତି ତାକେ ମି ବାର୍ସି ଇନେସ୍‌ ଡାଟ୍‌ ।
4 Dan kami tahu, hai saudara-saudara yang dikasihi Allah, bahwa Ia telah memilih kamu.
ଇନାକିଦେଂକି ଏ ଇସ୍ୱର୍ତି ଜିଉନନି ଟଣ୍ଡାର୍‌ ଆରେ ତଣ୍‌ଦେକ୍‌ ଆପେଂ ପୁନାପ୍‌ ଜେ, ଏପେଙ୍ଗ୍‌ ବାଚିକିୟାତି ଲକୁ,
5 Sebab Injil yang kami beritakan bukan disampaikan kepada kamu dengan kata-kata saja, tetapi juga dengan kekuatan oleh Roh Kudus dan dengan suatu kepastian yang kokoh. Memang kamu tahu, bagaimana kami bekerja di antara kamu oleh karena kamu.
ନେକ୍ରିକାବୁର୍‌ କେବଲ୍‌ ବଚନ୍‌ ଆକାୟ୍‌, ମତର୍‌ ସାକ୍ତି ପୁଇପୁୟା ଜିବୁନ୍‌ ଆରି ଆଦିକ୍‌ ହାତ୍‌ପା ଲାହାଙ୍ଗ୍‌ ମି ଲାଗାଂ ଏକାୱାତାତ୍‌; ମି ବିତ୍ରେ ମାନି ସମୁତ ମି କାଜିଂ ଆପେଂ ଇନେସ୍‌ କିଜ଼ି ଚିନ୍ତା କିଜ଼ି ମାନ୍‌ଚାପ୍‌, ହେଦାଂ ତ ଏପେଙ୍ଗ୍‌ ପୁନାଟ୍‌ ।
6 Dan kamu telah menjadi penurut kami dan penurut Tuhan; dalam penindasan yang berat kamu telah menerima firman itu dengan sukacita yang dikerjakan oleh Roh Kudus,
ଆରେ ଏପେଙ୍ଗ୍‌ ବେସି କସ୍ଟ ବଗି କିନି ବିତ୍ରେ ପୁଇପୁୟା ଜିବୁନ୍‌ତାଂ ପାୟାତି ଦୁକ୍‌କିନାକା ଲାହାଙ୍ଗ୍‌ ହେ ନେକ୍ରିକାବୁର୍‌ ମାନି କିଜ଼ି ମାଙ୍ଗେଙ୍ଗ୍‌ ଆରି ମାପ୍ରୁତି ପାଚେହାନାକା ଆଜ଼ି ମାଚାଦେର୍‌,
7 sehingga kamu telah menjadi teladan untuk semua orang yang percaya di wilayah Makedonia dan Akhaya.
ଇ ଲାକେ କି ଏପେଙ୍ଗ୍‌ ମାକିଦନିଆ ଆରି ଆକାୟାତ ମାନାକାର୍‌ ୱିଜ଼ାର୍‌ ପାର୍ତି କିନାକାର୍‌ କାଜିଂ ହାର୍‌ ଲାକେ ଆଜ଼ି ମାଚାନ୍‌ ।
8 Karena dari antara kamu firman Tuhan bergema bukan hanya di Makedonia dan Akhaya saja, tetapi di semua tempat telah tersiar kabar tentang imanmu kepada Allah, sehingga kami tidak usah mengatakan apa-apa tentang hal itu.
ମିତାଂ ମାପ୍ରୁତି କାତା ଜେ କେବଲ୍‌ ମାକିଦନିଆ ଆରି ଆକାୟାତ ସୁଣାୟ୍‌ କିୟାତାତ୍‌ନା, ହେଦାଂ ଆକାୟ୍‌, ମତର୍‌ ଇସ୍ୱର୍ତି କାଜିଂ ମି ପାର୍ତିନି ବିସ୍ରେ ସବୁ ବାହାତ ଏପେଙ୍ଗ୍‌ ମେଙ୍ଗ୍‌ତାତ୍‌ନା ଜେ, ହେ ବିସ୍ରେ ମାଦାଂ ଇନାକା ଇନି ଲଡ଼ା ଆକାୟ୍‌ ।
9 Sebab mereka sendiri berceritera tentang kami, bagaimana kami kamu sambut dan bagaimana kamu berbalik dari berhala-berhala kepada Allah untuk melayani Allah yang hidup dan yang benar,
ଲାଗିଂ ଲକୁ ଜାର୍‌ ଜାର୍‌ ମା ବିସ୍ରେ ଇଞ୍ଜି ମାନାର୍‌ ଜେ, ମି ବିତ୍ରେତ ମା ୱାନାକା ସମୁତ ଇନାକା ଗିଟା ଆଜ଼ି ମାଚାତ୍‌, ଆରେ ଇନେସ୍‌ ଏପେଙ୍ଗ୍‌ ପୁତ୍‌ଡ଼ା ପୁଜା ସବୁ ପିସ୍ତି ପୁଇପୁୟା ଜିବୁନ୍‌ ଆରି ହାତ୍‌ପା ଇସ୍ୱର୍ତି ହେବା କିନି କାଜିଂ ୱାତାଦେର୍‌,
10 dan untuk menantikan kedatangan Anak-Nya dari sorga, yang telah dibangkitkan-Nya dari antara orang mati, yaitu Yesus, yang menyelamatkan kita dari murka yang akan datang.
ଆରେ, ହେୱାନ୍‌ ଜାର୍‌ ଇମ୍‌ଣି ମାଜ଼ିଙ୍ଗ୍‌ ହାତାକାର୍‌ ବିତ୍ରେତାଂ ନିକ୍‌ଚି ମାଚାନ୍‌, ୱାନି ରିସାତାଙ୍ଗ୍‌ ମାଙ୍ଗେଙ୍ଗ୍‌ ରାକ୍ୟାକିଦେଂ ହେ ଜିସୁତି ସାର୍ଗେତାଂ, ୱାନାକା ମାନି କାଜିଂ ଇସ୍ୱର୍‌ ନିପ ୱାତାଦେର୍‌ ।

< 1 Tesalonika 1 >