< 1 Korintus 11 >
1 Jadilah pengikutku, sama seperti aku juga menjadi pengikut Kristus.
Be ye imitators of me, as I also am of Christ.
2 Aku harus memuji kamu, sebab dalam segala sesuatu kamu tetap mengingat akan aku dan teguh berpegang pada ajaran yang kuteruskan kepadamu.
But I praise you because you remember me in all things, and hold fast the commandments, as I delivered them unto you.
3 Tetapi aku mau, supaya kamu mengetahui hal ini, yaitu Kepala dari tiap-tiap laki-laki ialah Kristus, kepala dari perempuan ialah laki-laki dan Kepala dari Kristus ialah Allah.
But I wish you to know, that Christ is the head of every man; and the man is the head of the woman, and God is the head of Christ.
4 Tiap-tiap laki-laki yang berdoa atau bernubuat dengan kepala yang bertudung, menghina kepalanya.
Every man praying or prophesying, having his head covered, dishonors his head.
5 Tetapi tiap-tiap perempuan yang berdoa atau bernubuat dengan kepala yang tidak bertudung, menghina kepalanya, sebab ia sama dengan perempuan yang dicukur rambutnya.
But every woman praying or prophesying with her head uncovered dishonors her head: for that is one and the same to her being shaven.
6 Sebab jika perempuan tidak mau menudungi kepalanya, maka haruslah ia juga menggunting rambutnya. Tetapi jika bagi perempuan adalah penghinaan, bahwa rambutnya digunting atau dicukur, maka haruslah ia menudungi kepalanya.
If a woman is not covered, let her also be shorn: but if it is a disgrace for a woman to be shorn or shaven; let her be covered.
7 Sebab laki-laki tidak perlu menudungi kepalanya: ia menyinarkan gambaran dan kemuliaan Allah. Tetapi perempuan menyinarkan kemuliaan laki-laki.
For a man ought not to cover his head, being the image and glory of God; but the woman is the glory of the man.
8 Sebab laki-laki tidak berasal dari perempuan, tetapi perempuan berasal dari laki-laki.
For the man is not from the woman; but the woman is from the man;
9 Dan laki-laki tidak diciptakan karena perempuan, tetapi perempuan diciptakan karena laki-laki.
for man indeed was not created on account of the woman; but the woman on account of the man.
10 Sebab itu, perempuan harus memakai tanda wibawa di kepalanya oleh karena para malaikat.
Therefore the woman ought to have authority on her head, on account of the angels.
11 Namun demikian, dalam Tuhan tidak ada perempuan tanpa laki-laki dan tidak ada laki-laki tanpa perempuan.
Moreover neither is the woman without the man in the Lord, nor the man without the woman.
12 Sebab sama seperti perempuan berasal dari laki-laki, demikian pula laki-laki dilahirkan oleh perempuan; dan segala sesuatu berasal dari Allah.
For as the woman is from the man, so the man also is by the woman; and all things from God.
13 Pertimbangkanlah sendiri: Patutkah perempuan berdoa kepada Allah dengan kepala yang tidak bertudung?
Judge ye among yourselves: is it becoming for a woman to pray to God uncovered?
14 Bukankah alam sendiri menyatakan kepadamu, bahwa adalah kehinaan bagi laki-laki, jika ia berambut panjang,
Does not nature itself teach you, that, if a man may indeed have long hair, it is a dishonor to him?
15 tetapi bahwa adalah kehormatan bagi perempuan, jika ia berambut panjang? Sebab rambut diberikan kepada perempuan untuk menjadi penudung.
But if a woman has long hair, it is a glory unto her: because the hair has been given to her for a covering.
16 Tetapi jika ada orang yang mau membantah, kami maupun Jemaat-jemaat Allah tidak mempunyai kebiasaan yang demikian.
If any one seems to be contentious, we have no such custom, nor do the churches of God.
17 Dalam peraturan-peraturan yang berikut aku tidak dapat memuji kamu, sebab pertemuan-pertemuanmu tidak mendatangkan kebaikan, tetapi mendatangkan keburukan.
And proclaiming this, I do not praise you, because you come together not for the better but for the worse.
18 Sebab pertama-tama aku mendengar, bahwa apabila kamu berkumpul sebagai Jemaat, ada perpecahan di antara kamu, dan hal itu sedikit banyak aku percaya.
For in the first place, indeed you coming together, I hear that there are schisms among you; and I in part believe it.
19 Sebab di antara kamu harus ada perpecahan, supaya nyata nanti siapakah di antara kamu yang tahan uji.
For it behooves that heresies should indeed be among you, in order that the approved may be made manifest among you.
20 Apabila kamu berkumpul, kamu bukanlah berkumpul untuk makan perjamuan Tuhan.
Therefore you coming together, it is not to eat the Lord's supper:
21 Sebab pada perjamuan itu tiap-tiap orang memakan dahulu makanannya sendiri, sehingga yang seorang lapar dan yang lain mabuk.
for each one takes his own supper in eating; and one is hungry, and another is drunken.
22 Apakah kamu tidak mempunyai rumah sendiri untuk makan dan minum? Atau maukah kamu menghinakan Jemaat Allah dan memalukan orang-orang yang tidak mempunyai apa-apa? Apakah yang kukatakan kepada kamu? Memuji kamu? Dalam hal ini aku tidak memuji.
For have you not houses in which to eat and to drink? or do you cast contempt on the church of God, and shame those not having? What do I say to you? Shall I praise you in this? I do not praise you.
23 Sebab apa yang telah kuteruskan kepadamu, telah aku terima dari Tuhan, yaitu bahwa Tuhan Yesus, pada malam waktu Ia diserahkan, mengambil roti
For I received this from the Lord, which I have also delivered unto you, that the Lord Jesus, the night in which he was betrayed, took bread,
24 dan sesudah itu Ia mengucap syukur atasnya; Ia memecah-mecahkannya dan berkata: "Inilah tubuh-Ku, yang diserahkan bagi kamu; perbuatlah ini menjadi peringatan akan Aku!"
and having given thanks, broke it, and said; This is my body, which is for you: do this in remembrance of me.
25 Demikian juga Ia mengambil cawan, sesudah makan, lalu berkata: "Cawan ini adalah perjanjian baru yang dimeteraikan oleh darah-Ku; perbuatlah ini, setiap kali kamu meminumnya, menjadi peringatan akan Aku!"
Likewise also the cup, after supper, saying; This cup is the new covenant in my blood: do this, as often as you may drink it, in remembrance of me.
26 Sebab setiap kali kamu makan roti ini dan minum cawan ini, kamu memberitakan kematian Tuhan sampai Ia datang.
For as often as you may eat this bread, and drink the cup, you do proclaim the death of the Lord, until he may come.
27 Jadi barangsiapa dengan cara yang tidak layak makan roti atau minum cawan Tuhan, ia berdosa terhadap tubuh dan darah Tuhan.
So whosoever may eat the bread or drink the cup of the Lord unworthily, shall be guilty of the body and the blood of the Lord.
28 Karena itu hendaklah tiap-tiap orang menguji dirinya sendiri dan baru sesudah itu ia makan roti dan minum dari cawan itu.
But let a man examine himself, and so let him eat of the bread and drink of the cup;
29 Karena barangsiapa makan dan minum tanpa mengakui tubuh Tuhan, ia mendatangkan hukuman atas dirinya.
for the one eating and drinking, net discerning the body, eats and drinks condemnation to himself.
30 Sebab itu banyak di antara kamu yang lemah dan sakit, dan tidak sedikit yang meninggal.
Therefore many among you are weak and sickly, and not a few sleep.
31 Kalau kita menguji diri kita sendiri, hukuman tidak menimpa kita.
But if we judged ourselves, we would not be judged:
32 Tetapi kalau kita menerima hukuman dari Tuhan, kita dididik, supaya kita tidak akan dihukum bersama-sama dengan dunia.
But being judged, by the Lord we are chastised, in order that we may not be condemned along with the world.
33 Karena itu, saudara-saudaraku, jika kamu berkumpul untuk makan, nantikanlah olehmu seorang akan yang lain.
So, my brethren, coming together to eat, wait for one another.
34 Kalau ada orang yang lapar, baiklah ia makan dahulu di rumahnya, supaya jangan kamu berkumpul untuk dihukum. Hal-hal yang lain akan kuatur, kalau aku datang.
If one is hungry let him eat at home; in order that you may not come together unto condemnation. But I will set in order the remaining things when I may come.