< 1 Tawarikh 8 >
1 Benyamin memperanakkan Bela, anak sulungnya, Asybel, anak yang kedua, Ahrah, anak yang ketiga,
А Веніямин породив перворо́дженого свого Белу, дру́гого — Ашбелу, і третього — Ахраха,
2 Noha, anak yang keempat dan Rafa, anak yang kelima.
четвертого — Наху, і п'ятого — Рафу.
3 Anak-anak Bela ialah Adar, Gera, Abihud,
А в Бели були сини: Аддар, і Ґера, і Авігуд,
і Авішуя, і Нааман, і Ахоах,
5 Gera, Sefufan dan Huram.
і Ґера, і Шефуфан, і Хурам.
6 Inilah anak-anak Ehud; mereka ini adalah kepala-kepala puak penduduk Geba yang diangkut ke dalam pembuangan ke Manahat;
А оце сини́ Ехудові, — вони були го́лови дому батькі́в, ме́шканців Ґеви, та переселено їх до Манахату:
7 Naaman, Ahia dan Gera mengangkut mereka ke dalam pembuangan; dia memperanakkan Uza dan Ahihud.
і Нааман, і Ахійя, і Ґера, — він їх пересели́в, і породив Уззу та Ахіхуда.
8 Saharaim mendapat anak di daerah Moab, sesudah diusirnya Husim dan Baara, isteri-isterinya.
А Шахараїм породив дітей на моавському полі по то́му, як він відіслав своїх жінок Хушім та Баару.
9 Ia mendapat anak dari Hodesh, isterinya, yakni Yobab, Zibya, Mesa, Malkam,
І породив він від Ходеш, своєї жінки: Йовава, і Цівію, і Мешу, і Малкам,
10 Yeus, Sokhya dan Mirma; itulah anak-anaknya, kepala-kepala puak;
і Єуц, і Сохію, і Мірму, — це сини його, го́лови ба́тьківських домів.
11 sebelum itu dari Husim ia telah mendapat anak, yakni Abitub dan Elpaal.
А від Хушім він породив Авітува та Елпаала.
12 Anak-anak Elpaal ialah Eber, Misam dan Semed; dia ini mendirikan kota Ono dan kota Lod dengan segala anak kotanya.
А сини Елпаалові: Евер, і Міш'ам, і Шемер, — він збудував Оно й Лод та належні йому міста.
13 Beria dan Sema adalah kepala-kepala puak penduduk Ayalon; mereka telah menghalau penduduk Gat.
А Берія та Шема — вони го́лови дому батькі́в, ме́шканців Айялону; вони вигнали мешканців Ґату.
і Зевадія, і Арад, і Адер,
16 Mikhael, Yispa dan Yoha ialah anak-anak Beria.
і Михаїл, і Їшна, і Йоха — сини Берії.
17 Zebaja, Mesulam, Hizki, Heber,
А Зевадія, і Мешуллам, і Хізкі, і Хевер,
18 Yismerai, Yizlia dan Yobab ialah anak-anak Elpaal.
і Їшмерай, і Їзлія, і Йовав, — сини Елпаалові.
А Яким, і Зіхрі, і Завді,
20 Elyoenai, Ziletai, Eliel,
і Еліенай, і Ціллетай, і Еліїл,
21 Adaya, Beraya dan Simrat ialah anak-anak Simei.
і Адая, і Берая, і Шімрат, — сини Шімеієві.
А Їшпан, і Евер, і Еліїл,
і Авдон, і Зіхрі, і Ханан,
24 Hananya, Elam, Antotia,
і Хананія, і Елам, і Антотійя,
25 Yifdeya dan Pnuel ialah anak-anak Sasak.
і Їфдея, і Пенуїл, — сини Шашакові.
26 Samserai, Seharya, Atalya,
А Шамшерай, і Шехарія, і Аталія,
27 Yaaresya, Elia dan Zikhri ialah anak-anak Yeroham.
і Яарешія, і Елійя, і Зіхрі, — сини́ Єрохамові.
28 Itulah para kepala puak, para kepala menurut keturunan mereka; mereka ini diam di Yerusalem.
Оце го́лови дому батькі́в за їхніми наща́дками, голови, що вони сиділи в Єрусалимі.
29 Tetapi di Gibeon diam bapa Gibeon, yakni Yeiel, dan nama isterinya ialah Maakha.
А в Ґів'оні сиділи: ба́тько Ґів'ону, а ім'я́ його жінці — Мааха,
30 Anak sulungnya ialah Abdon, lalu Zur, Kish, Baal, Nadab,
і перворо́джений син його Авдон, і Цур, і Кіш, і Баал, і Надав,
і Ґедор, і Ахйо, і Зехер.
32 dan Miklot yang memperanakkan Simea. Juga mereka ini pergi diam berdekatan dengan saudara-saudara mereka di Yerusalem bersama-sama saudara mereka yang lain.
А Міклот породив Шім'у. І вони теж сиділи в Єрусалимі, при брата́х своїх, зо своїми брата́ми.
33 Ner memperanakkan Kish; Kish memperanakkan Saul; Saul memperanakkan Yonatan, Malkisua, Abinadab dan Esybaal.
А Нер породив Кіша. А Кіш породив Саула, а Сау́л породив Йоната́на, і Малкі-Шуя, і Авінадава, і Ешбаала.
34 Anak Yonatan ialah Meribaal dan Meribaal memperanakkan Mikha.
А син Йонатанів — Мерів-Баал, а Мерів-Баал породив Міху.
35 Anak Mikha ialah Piton, Melekh, Tarea dan Ahas.
А сини Міхи: Пітон, і Мелех, і Тареа, і Ахаз.
36 Ahas memperanakkan Yoada; Yoada memperanakkan Alemet, Azmawet dan Zimri; Zimri memperanakkan Moza.
А Ахаз породив Єгоадду, а Єгоадда породив Алемета, і Азмавета, і Зімрі; а Зімрі породив Моцу.
37 Moza memperanakkan Bina; anak orang ini ialah Rafa, dan anak orang ini ialah Elasa, dan anak orang ini ialah Azel.
А Моца породив Бін'ю, його син — Рафа, його син — Ел'аса, його син — Ацел.
38 Azel mempunyai enam orang anak, dan inilah nama-nama mereka: Azrikam, Bokhru, Ismael, Searya, Obaja dan Hanan. Itulah sekaliannya anak-anak Azel.
А в Ацела було ше́стеро синів, а оце їхні імена́: Азрікам, Бохеру, і Ізмаїл, і Шеар'я, і Овадія, і Ханан, — усі вони сини Ацелові.
39 Anak-anak Esek, saudaranya, ialah Ulam, anak sulungnya, lalu Yeush, anak yang kedua, dan Elifelet, anak yang ketiga.
А сини Ешека, брата його: перворо́джений його Улам, другий — Єуш, третій — Еліфелет.
40 Anak-anak Ulam itu adalah orang-orang berani, pahlawan-pahlawan yang gagah perkasa, pemanah-pemanah; anak dan cucu mereka banyak: seratus lima puluh orang. Mereka semuanya itu termasuk bani Benyamin.
А Уламові сини були мужі хоробрі вояки́, що натягували лука й що мали багато синів та онуків, — сотню й п'ятдеся́т. Усі вони з Веніяминових синів.