< 1 Tawarikh 8 >

1 Benyamin memperanakkan Bela, anak sulungnya, Asybel, anak yang kedua, Ahrah, anak yang ketiga,
Benjamín engendró a Bela, su primogénito, a Asbel, el segundo, a Aharah, el tercero,
2 Noha, anak yang keempat dan Rafa, anak yang kelima.
a Nohá, el cuarto, a Rafa, el quinto.
3 Anak-anak Bela ialah Adar, Gera, Abihud,
Bela tuvo por hijos: Adar, Gerá, Abihud,
4 Abisua, Naaman, Ahoah,
Abisúa, Naamán, Ahoá,
5 Gera, Sefufan dan Huram.
Gerá, Sefufán y Huram.
6 Inilah anak-anak Ehud; mereka ini adalah kepala-kepala puak penduduk Geba yang diangkut ke dalam pembuangan ke Manahat;
He aquí los hijos de Ahud, que eran jefes de casas paternas de los habitantes de Gabaá y fueron transportados a Manáhat:
7 Naaman, Ahia dan Gera mengangkut mereka ke dalam pembuangan; dia memperanakkan Uza dan Ahihud.
Naamán, Ahías y Gerá. Este los transportó, y engendró a Uzá y a Ahihud.
8 Saharaim mendapat anak di daerah Moab, sesudah diusirnya Husim dan Baara, isteri-isterinya.
Saaraim engendró hijos en el país de Moab, después de haber repudiado a sus mujeres Husim y a Baará.
9 Ia mendapat anak dari Hodesh, isterinya, yakni Yobab, Zibya, Mesa, Malkam,
Engendró de Hodes, su mujer, a Jobab, Sibiá, Mesá, Malcam,
10 Yeus, Sokhya dan Mirma; itulah anak-anaknya, kepala-kepala puak;
Jeús, Sequía y Mirmá. Estos son sus hijos, jefes de casas paternas.
11 sebelum itu dari Husim ia telah mendapat anak, yakni Abitub dan Elpaal.
De Husim engendró a Abitob, y Elpaal.
12 Anak-anak Elpaal ialah Eber, Misam dan Semed; dia ini mendirikan kota Ono dan kota Lod dengan segala anak kotanya.
Hijos de Elpaal: Éber, Misam, y Sémed, el cual edificó a Onó y Lod, con sus aldeas;
13 Beria dan Sema adalah kepala-kepala puak penduduk Ayalon; mereka telah menghalau penduduk Gat.
también Berías y Sema, jefes de casas paternas de los habitantes de Ayalón, que pusieron en fuga a los habitantes de Gat.
14 Ahyo, Sasak, Yeremot,
Ahío, Sasac, Jeremot,
15 Zebaja, Arad, Eder,
Zebadías. Arad, Eder,
16 Mikhael, Yispa dan Yoha ialah anak-anak Beria.
Micael, Ispá y Jojá, hijos de Berías.
17 Zebaja, Mesulam, Hizki, Heber,
Zebadías, Mesullam, Ezequías, Héber,
18 Yismerai, Yizlia dan Yobab ialah anak-anak Elpaal.
Ismerai, Izliá y Jobab, hijos de Elpaal.
19 Yakim, Zikhri, Zabdi,
Jaquim Sicrí, Zabdí,
20 Elyoenai, Ziletai, Eliel,
Elienai, Silletai, Eliel,
21 Adaya, Beraya dan Simrat ialah anak-anak Simei.
Adayá, Berayá y Simrat, hijos de Simeí.
22 Yispan, Eber, Eliel,
Ispán, Eber. Eliel,
23 Abdon, Zikhri, Hanan,
Abdón, Sicrí, Hanán,
24 Hananya, Elam, Antotia,
Hananías, Elam, Anatotías.
25 Yifdeya dan Pnuel ialah anak-anak Sasak.
Ifdayá y Penuel: hijos de Sasac.
26 Samserai, Seharya, Atalya,
Samserai, Sehariá, Ataliá,
27 Yaaresya, Elia dan Zikhri ialah anak-anak Yeroham.
Jaaresías, Eliá y Sicrí: hijos de Jeroham.
28 Itulah para kepala puak, para kepala menurut keturunan mereka; mereka ini diam di Yerusalem.
Estos son los jefes de las casas paternas, según sus linajes, que habitaban en Jerusalén.
29 Tetapi di Gibeon diam bapa Gibeon, yakni Yeiel, dan nama isterinya ialah Maakha.
En Gabaón habitó el padre de Gabaón, cuya mujer se llamaba Maacá;
30 Anak sulungnya ialah Abdon, lalu Zur, Kish, Baal, Nadab,
y Abdón, su hijo primogénito, y Sur, Cis, Baal, Nadab,
31 Gedor, Ahyo, Zekher
Gedor, Ahío y Zequer.
32 dan Miklot yang memperanakkan Simea. Juga mereka ini pergi diam berdekatan dengan saudara-saudara mereka di Yerusalem bersama-sama saudara mereka yang lain.
Miclot engendró a Simeá. También estos, habitaron con sus hermanos en Jerusalén, frente a sus hermanos.
33 Ner memperanakkan Kish; Kish memperanakkan Saul; Saul memperanakkan Yonatan, Malkisua, Abinadab dan Esybaal.
Ner engendró a Cis; Cis engendró a Saúl; Saúl engendró a Jonatán, Melquisúa, Abinadab, y Esbáal.
34 Anak Yonatan ialah Meribaal dan Meribaal memperanakkan Mikha.
Hijos de Jonatán: Meribbáal. Meribbáal engendró a Mica.
35 Anak Mikha ialah Piton, Melekh, Tarea dan Ahas.
Hijos de Mica: Pitón, Mélec, Tarea y Acaz.
36 Ahas memperanakkan Yoada; Yoada memperanakkan Alemet, Azmawet dan Zimri; Zimri memperanakkan Moza.
Acaz engendró a Joadá, Joadá engendró a Alémet, Azmáyet y Simrí. Simrí engendró a Mosá;
37 Moza memperanakkan Bina; anak orang ini ialah Rafa, dan anak orang ini ialah Elasa, dan anak orang ini ialah Azel.
Mosá engendró a Bineá, cuyo hijo fue Rafa, hijo de este Elasá, e hijo de este, Asel.
38 Azel mempunyai enam orang anak, dan inilah nama-nama mereka: Azrikam, Bokhru, Ismael, Searya, Obaja dan Hanan. Itulah sekaliannya anak-anak Azel.
AseI tuvo seis hijos, cuyos nombres son estos: Azricam, Bocrú, Ismael, Searías, Obadías y Hanán. Todos estos son hijos de Asel.
39 Anak-anak Esek, saudaranya, ialah Ulam, anak sulungnya, lalu Yeush, anak yang kedua, dan Elifelet, anak yang ketiga.
Hijos de Esec, su hermano: Ulam, su primogénito, Jeús, el segundo, y Elifélet, el tercero.
40 Anak-anak Ulam itu adalah orang-orang berani, pahlawan-pahlawan yang gagah perkasa, pemanah-pemanah; anak dan cucu mereka banyak: seratus lima puluh orang. Mereka semuanya itu termasuk bani Benyamin.
Los hijos de Ulam eran valientes guerreros, que manejaban el arco, padres de muchos hijos y nietos: ciento cincuenta. Todos estos pertenecen a los hijos de Benjamín.

< 1 Tawarikh 8 >