< 1 Tawarikh 8 >
1 Benyamin memperanakkan Bela, anak sulungnya, Asybel, anak yang kedua, Ahrah, anak yang ketiga,
Benjamin engendra Béla, son premier-né, Asbel le second, Ahara le troisième,
2 Noha, anak yang keempat dan Rafa, anak yang kelima.
Nohaa, le quatrième et Rapha le cinquième. —
3 Anak-anak Bela ialah Adar, Gera, Abihud,
Les fils de Béla furent: Addar, Géra, Abiud,
5 Gera, Sefufan dan Huram.
Géra, Séphuphan, et Huram.
6 Inilah anak-anak Ehud; mereka ini adalah kepala-kepala puak penduduk Geba yang diangkut ke dalam pembuangan ke Manahat;
Voici les fils d’Ahod: — ils étaient chefs des familles qui habitaient Gabaa, et ils les déportèrent à Manahath —:
7 Naaman, Ahia dan Gera mengangkut mereka ke dalam pembuangan; dia memperanakkan Uza dan Ahihud.
Naaman, Achia et Géra; c’est lui qui les déporta, et il engendra Oza et Ahiud.
8 Saharaim mendapat anak di daerah Moab, sesudah diusirnya Husim dan Baara, isteri-isterinya.
Saharaïm eut des enfants au pays de Moab, après qu’il eut renvoyé ses femmes Husim et Bara.
9 Ia mendapat anak dari Hodesh, isterinya, yakni Yobab, Zibya, Mesa, Malkam,
Il eut de Hodès, sa femme: Jobab, Sébia, Mosa, Molchom,
10 Yeus, Sokhya dan Mirma; itulah anak-anaknya, kepala-kepala puak;
Jéhus, Séchia et Marma; ce sont là ses fils, chefs de familles.
11 sebelum itu dari Husim ia telah mendapat anak, yakni Abitub dan Elpaal.
Il eut de Husim: Abitob et Elphaal. —
12 Anak-anak Elpaal ialah Eber, Misam dan Semed; dia ini mendirikan kota Ono dan kota Lod dengan segala anak kotanya.
Fils d’Elphaal: Héber, Misaam et Samad, qui bâtit Ono, Lod et les villes de sa dépendance.
13 Beria dan Sema adalah kepala-kepala puak penduduk Ayalon; mereka telah menghalau penduduk Gat.
Baria et Sama, chefs des familles qui habitaient Aïalon, mirent en fuite les habitants de Geth.
16 Mikhael, Yispa dan Yoha ialah anak-anak Beria.
Michaël, Jespha et Joha étaient fils de Baria. —
17 Zebaja, Mesulam, Hizki, Heber,
Zabadia, Mosollam, Hézéci, Héber,
18 Yismerai, Yizlia dan Yobab ialah anak-anak Elpaal.
Jésamari, Jezlia et Jobab étaient fils d’Elphaal. —
20 Elyoenai, Ziletai, Eliel,
Elioénaï, Séléthaï, Eliel,
21 Adaya, Beraya dan Simrat ialah anak-anak Simei.
Adaïa, Baraïa et Samarath étaient fils de Séméï. —
24 Hananya, Elam, Antotia,
Hanania, Elam, Anathothia,
25 Yifdeya dan Pnuel ialah anak-anak Sasak.
Jephdaïa et Phanuel étaient fils de Sésac. —
26 Samserai, Seharya, Atalya,
Samsari, Sohoria, Otholia,
27 Yaaresya, Elia dan Zikhri ialah anak-anak Yeroham.
Jersia, Elia et Zéchri, étaient fils de Jéroham. —
28 Itulah para kepala puak, para kepala menurut keturunan mereka; mereka ini diam di Yerusalem.
Ce sont là des chefs de famille, des chefs selon leurs générations; ils habitaient à Jérusalem.
29 Tetapi di Gibeon diam bapa Gibeon, yakni Yeiel, dan nama isterinya ialah Maakha.
Le père de Gabaon habitait à Gabaon, et le nom de sa femme était Maacha.
30 Anak sulungnya ialah Abdon, lalu Zur, Kish, Baal, Nadab,
Son fils premier-né, Abdon, puis Sur, Cis, Baal, Nadab,
32 dan Miklot yang memperanakkan Simea. Juga mereka ini pergi diam berdekatan dengan saudara-saudara mereka di Yerusalem bersama-sama saudara mereka yang lain.
Macelloth engendra Samaa. Ils habitèrent aussi près de leurs frères à Jérusalem, avec leurs frères. —
33 Ner memperanakkan Kish; Kish memperanakkan Saul; Saul memperanakkan Yonatan, Malkisua, Abinadab dan Esybaal.
Ner engendra Cis; Cis engendra Saül; Saül engendra Jonathan, Melchisua, Abinadab et Esbaal. —
34 Anak Yonatan ialah Meribaal dan Meribaal memperanakkan Mikha.
Fils de Jonathan: Méribbaal; Méribbaal engendra Micha. —
35 Anak Mikha ialah Piton, Melekh, Tarea dan Ahas.
Fils de Micha: Phiton, Mélech, Tharaa et Achaz.
36 Ahas memperanakkan Yoada; Yoada memperanakkan Alemet, Azmawet dan Zimri; Zimri memperanakkan Moza.
Achaz engendra Joada; Joada engendra Alamath, Azmoth et Zamri; Zamri engendra Mosa.
37 Moza memperanakkan Bina; anak orang ini ialah Rafa, dan anak orang ini ialah Elasa, dan anak orang ini ialah Azel.
Mosa engendra Banaa; Rapha, son fils; Elasa, son fils; Asel, son fils.
38 Azel mempunyai enam orang anak, dan inilah nama-nama mereka: Azrikam, Bokhru, Ismael, Searya, Obaja dan Hanan. Itulah sekaliannya anak-anak Azel.
Asel eut six fils, dont voici les noms: Ezricam, Bocru, Ismaël, Saria, Obdia et Hanan: tous ceux-là étaient fils d’Asel. —
39 Anak-anak Esek, saudaranya, ialah Ulam, anak sulungnya, lalu Yeush, anak yang kedua, dan Elifelet, anak yang ketiga.
Fils d’Esec, son frère: Ulam, son premier-né, Jéhus le deuxième, et Eliphalet le troisième.
40 Anak-anak Ulam itu adalah orang-orang berani, pahlawan-pahlawan yang gagah perkasa, pemanah-pemanah; anak dan cucu mereka banyak: seratus lima puluh orang. Mereka semuanya itu termasuk bani Benyamin.
Les fils d’Ulam furent de vaillants hommes, tirant de l’arc, et ils eurent beaucoup de fils, et de petits-fils, cent cinquante. Tous ceux-là sont des fils de Benjamin.