< 1 Tawarikh 6 >

1 Anak-anak Lewi ialah Gerson, Kehat dan Merari.
Fiii lui Levi: Gherșon, Chehat și Merari.
2 Anak-anak Kehat ialah Amram, Yizhar, Hebron dan Uziel.
Și fiii lui Chehat: Amram, Ițehar și Hebron și Uziel.
3 Anak-anak Amram ialah Harun, Musa dan Miryam. Anak-anak Harun ialah Nadab, Abihu, Eleazar dan Itamar.
Și copiii lui Amram: Aaron și Moise și Miriam. De asemenea fiii lui Aaron: Nadab și Abihu, Eleazar și Itamar.
4 Eleazar memperanakkan Pinehas; Pinehas memperanakkan Abisua;
Eleazar a născut pe Fineas, Fineas a născut pe Abișua,
5 Abisua memperanakkan Buki; Buki memperanakkan Uzi;
Și Abișua a născut pe Buchi și Buchi a născut pe Uzi,
6 Uzi memperanakkan Zerahya; Zerahya memperanakkan Merayot;
Și Uzi a născut pe Zerahia și Zerahia a născut pe Meraiot,
7 Merayot memperanakkan Amarya; Amarya memperanakkan Ahitub;
Meraiot a născut pe Amaria și Amaria a născut pe Ahitub,
8 Ahitub memperanakkan Zadok; Zadok memperanakkan Ahimaas;
Și Ahitub a născut pe Țadoc și Țadoc a născut pe Ahimaaț,
9 Ahimaas memperanakkan Azarya; Azarya memperanakkan Yohanan;
Și Ahimaaț a născut pe Azaria și Azaria a născut pe Iohanan,
10 Yohanan memperanakkan Azarya; dialah yang memegang jabatan imam di Bait Suci yang didirikan Salomo di Yerusalem.
Și Iohanan a născut pe Azaria, (el este cel care a făcut serviciul de preot în templul pe care Solomon l-a construit în Ierusalim);
11 Azarya memperanakkan Amarya; Amarya memperanakkan Ahitub;
Și Azaria a născut pe Amaria și Amaria a născut pe Ahitub,
12 Ahitub memperanakkan Zadok; Zadok memperanakkan Salum;
Și Ahitub a născut pe Țadoc și Țadoc a născut pe Șalum,
13 Salum memperanakkan Hilkia; Hilkia memperanakkan Azarya;
Și Șalum a născut pe Hilchia și Hilchia a născut pe Azaria,
14 Azarya memperanakkan Seraya; Seraya memperanakkan Yozadak;
Și Azaria a născut pe Seraia și Seraia a născut pe Iehoțadac,
15 Yozadak turut diangkut ketika TUHAN membiarkan orang Yehuda dan Yerusalem diangkut ke dalam pembuangan oleh Nebukadnezar.
Și Iehoțadac a mers în captivitate, când DOMNUL a dus pe Iuda și Ierusalimul prin mâna lui Nebucadnețar.
16 Anak-anak Lewi ialah Gerson, Kehat dan Merari.
Fiii lui Levi: Gherșom, Chehat și Merari.
17 Inilah nama anak-anak Gerson: Libni dan Simei.
Și acestea sunt numele fiilor lui Gherșom: Libni și Șimei.
18 Anak-anak Kehat ialah Amram, Yizhar, Hebron dan Uziel.
Și fiii lui Chehat au fost: Amram și Ițehar și Hebron și Uziel.
19 Anak-anak Merari ialah Mahli dan Musi. Inilah kaum-kaum suku Lewi dalam puak-puak mereka:
Fiii lui Merari: Mahli și Muși. Și acestea sunt familiile leviților conform părinților lor.
20 dari pada Gerson ialah Libni, anaknya, dan anak orang ini ialah Yahat, dan anak orang ini ialah Zima,
Din Gherșom: Libni, fiul său; Iahat, fiul său; Zima, fiul său;
21 dan anak orang ini ialah Yoah, dan anak orang ini ialah Ido, dan anak orang ini ialah Zerah, dan anak orang ini ialah Yeatrai.
Ioah, fiul său; Ido, fiul său; Zerah, fiul său; Ieaterai, fiul său.
22 Keturunan Kehat ialah Aminadab, anaknya, dan anak orang ini ialah Korah, dan anak orang ini ialah Asir,
Fiii lui Chehat: Aminadab, fiul său; Core, fiul său; Asir, fiul său;
23 dan anak orang ini ialah Elkana, dan anak orang ini ialah Ebyasaf, dan anak orang ini ialah Asir,
Elcana, fiul său; și Ebiasaf, fiul său; și Asir, fiul său;
24 dan anak orang ini ialah Tahat, dan anak orang ini ialah Uriel, dan anak orang ini ialah Uzia, dan anak orang ini ialah Saul.
Tahat, fiul său; Uriel, fiul său; Ozia, fiul său; și Șaul, fiul său.
25 Anak-anak Elkana ialah Amasai dan Ahimot,
Și fiii lui Elcana: Amasai și Ahimot.
26 dan anak orang ini ialah Elkana, dan anak orang ini ialah Zofai, dan anak orang ini ialah Nahat,
Cât despre Elcana, fiii lui Elcana: Țuf, fiul său; și Nahat, fiul său;
27 dan anak orang ini ialah Eliab, dan anak orang ini ialah Yeroham, dan anak orang ini ialah Elkana.
Eliab, fiul său; Ieroham, fiul său; Elcana, fiul său.
28 Anak-anak Samuel ialah Yoel, anak sulung dan anak yang kedua ialah Abia.
Și fiii lui Samuel: întâiul născut Vașni și al doilea Abia.
29 Keturunan Merari ialah Mahli, dan anak orang ini ialah Libni, anak orang ini ialah Simei, dan anak orang ini ialah Uza,
Fiii lui Merari: Mahli; Libni, fiul său; Șimei, fiul său; Uza fiul său;
30 dan anak orang ini ialah Simea, dan anak orang ini ialah Hagia, dan anak orang ini ialah Asaya.
Șimei, fiul său; Haghia, fiul său; Asaia, fiul său.
31 Inilah orang-orang yang ditugaskan oleh Daud memimpin nyanyian di rumah TUHAN sejak tabut itu mendapat tempat perhentian.
Și aceștia sunt cei pe care David i-a pus peste serviciul cântării în casa DOMNULUI, după ce chivotul s-a odihnit.
32 Di hadapan Kemah Suci, yakni Kemah Pertemuan, mereka melayani sebagai penyanyi sampai Salomo mendirikan rumah TUHAN di Yerusalem. Mereka melakukan tugas jabatannya sesuai dengan peraturannya.
Iar ei au servit înaintea locului de așezare a tabernacolului întâlnirii, cu cântare, până când Solomon a construit casa DOMNULUI în Ierusalim; și apoi au făcut serviciul lor conform rândului lor.
33 Inilah orang-orang yang memegang tugas itu dengan anak-anak mereka: dari bani Kehat ialah Heman, penyanyi itu, anak Yoel bin Samuel
Și aceștia sunt cei care au servit cu copiii lor. Dintre fiii Chehatiților: Heman un cântăreț, fiul lui Ioel, fiul lui Șemuel,
34 bin Elkana bin Yeroham bin Eliel bin Toah
Fiul lui Elcana, fiul lui Ieroham, fiul lui Eliel, fiul lui Toah,
35 bin Zuf bin Elkana bin Mahat bin Amasai
Fiul lui Țuf, fiul lui Elcana, fiul lui Mahat, fiul lui Amasai,
36 bin Elkana bin Yoel bin Azaria bin Zefanya
Fiul lui Elcana, fiul lui Ioel, fiul lui Azaria, fiul lui Țefania,
37 bin Tahat bin Asir bin Ebyasaf bin Korah
Fiul lui Tahat, fiul lui Asir, fiul lui Ebiasaf, fiul lui Core,
38 bin Yizhar bin Kehat bin Lewi bin Israel.
Fiul lui Ițehar, fiul lui Chehat, fiul lui Levi, fiul lui Israel.
39 Kemudian di sebelah kanannya berdiri Asaf, saudara sesukunya, yaitu Asaf bin Berekhya bin Simea
Și fratele său Asaf, care a stat la dreapta lui, adică Asaf fiul lui Berechia, fiul lui Șimea,
40 bin Mikhael bin Baaseya bin Malkia
Fiul lui Mihail, fiul lui Baaseia, fiul lui Malchia,
41 bin Etai bin Zerah bin Adaya
Fiul lui Etni, fiul lui Zerah, fiul lui Adaia,
42 bin Etan bin Zima bin Simei
Fiul lui Etan, fiul lui Zima, fiul lui Șimei,
43 bin Yahat bin Gerson bin Lewi.
Fiul lui Iahat, fiul lui Gherșom, fiul lui Levi.
44 Di sebelah kiri berdiri dari bani Merari, saudara-saudara sesuku mereka, Etan bin Kisi bin Abdi bin Malukh
Și frații lor, fiii lui Merari, au stat la stânga: Etan, fiul lui Chiși, fiul lui Abdi, fiul lui Maluc,
45 bin Hasabya bin Amazia bin Hilkia
Fiul lui Hașabia, fiul lui Amația, fiul lui Hilchia,
46 bin Amzi bin Bani bin Semer
Fiul lui Amți, fiul lui Bani, fiul lui Șemer,
47 bin Mahli bin Musi bin Merari bin Lewi.
Fiul lui Mahli, fiul lui Muși, fiul lui Merari, fiul lui Levi.
48 Saudara-saudara sesuku mereka, orang-orang Lewi yang lain, diserahkan melakukan segala pekerjaan di Kemah Suci, rumah Allah.
De asemenea frații lor, leviții, erau rânduiți pentru tot felul de servicii ale tabernacolului casei lui Dumnezeu.
49 Tetapi Harun dan anak-anaknya berkewajiban membakar korban di atas mezbah korban bakaran dan di atas mezbah pembakaran ukupan, dan melakukan segala pekerjaan di tempat maha kudus serta mengadakan pendamaian bagi orang Israel, tepat seperti yang diperintahkan Musa, hamba Allah itu.
Dar Aaron și fiii săi au oferit pe altarul ofrandei arse și pe altarul de tămâiere și erau rânduiți pentru toată lucrarea locului preasfânt și pentru a face ispășire pentru Israel, conform cu tot ceea ce Moise, servitorul lui Dumnezeu, poruncise.
50 Inilah keturunan Harun: Eleazar, anaknya, dan anak orang ini ialah Pinehas, dan anak orang ini ialah Abisua,
Și aceștia sunt fiii lui Aaron: Eleazar, fiul său; Fineas, fiul său; Abișua, fiul său;
51 dan anak orang ini ialah Buki, dan anak orang ini ialah Uzi, dan anak orang ini ialah Zerahya
Buchi, fiul său; Uzi, fiul său; Zerahia, fiul său;
52 dan anak orang ini ialah Merayot, dan anak orang ini ialah Amarya, dan anak orang ini ialah Ahitub,
Meraiot, fiul său; Amaria, fiul său; Ahitub, fiul său;
53 dan anak orang ini ialah Zadok, dan anak orang ini ialah Ahimaas.
Țadoc, fiul său; Ahimaaț, fiul său.
54 Inilah tempat-tempat kediaman mereka menurut tempat-tempat perkemahan mereka di daerah mereka: kepada keturunan Harun yang termasuk kaum orang Kehat--karena bagi merekalah undian yang pertama--
Și acestea sunt locuințele lor prin toate cetățuile lor în ținuturile lor, ale fiilor lui Aaron, ale familiilor Chehatiților; căci al lor a fost sorțul.
55 kepada mereka diberikan Hebron di tanah Yehuda dengan tanah-tanah penggembalaan di sekelilingnya,
Și le-au dat Hebronul în țara lui Iuda și împrejurimile acestuia de jur împrejurul lui.
56 tetapi tanah ladang kota tadi dengan desa-desanya telah diberikan kepada Kaleb bin Yefune.
Dar câmpurile cetății și satele ei, le-au dat lui Caleb fiul lui Iefune.
57 Kepada keturunan Harun diberikan Hebron kota perlindungan itu, kemudian Libna dengan tanah-tanah penggembalaannya, dan Yatir, lalu Estemoa dengan tanah-tanah penggembalaannya;
Și fiilor lui Aaron le-au dat cetățile lui Iuda, adică, Hebron, cetatea de scăpare și Libna cu împrejurimile ei și Iatir și Eștemoa, cu împrejurimile lor,
58 Hilen dengan tanah-tanah penggembalaannya, Debir dengan tanah-tanah penggembalaannya;
Și Hilen cu împrejurimile ei, Debir cu împrejurimile ei,
59 Asan dengan tanah-tanah penggembalaannya, dan Bet-Semes dengan tanah-tanah penggembalaannya;
Și Așan cu împrejurimile ei și Bet-Șemeș cu împrejurimile ei;
60 dan dari suku Benyamin: Geba dengan tanah-tanah penggembalaannya, Alemet dengan tanah-tanah penggembalaannya dan Anatot dengan tanah-tanah penggembalaannya. Seluruhnya kota-kota mereka ada tiga belas yang dibagikan di antara kaum-kaum mereka.
Și din tribul lui Beniamin: Gheba cu împrejurimile ei și Alemet cu împrejurimile ei și Anatot cu împrejurimile ei. Toate cetățile lor pentru toate familiile lor erau treisprezece cetăți.
61 Dan keturunan Kehat yang selebihnya mendapat dengan undian sepuluh kota dari kaum suku itu, yakni dari suku Manasye yang setengah itu.
Și fiilor lui Chehat, rămași din familia acelui trib, li s-au dat prin sorț, zece cetăți, din jumătatea tribului, adică, din jumătatea tribului lui Manase;
62 Kepada keturunan Gerson menurut kaum-kaum mereka diberikan tiga belas kota dari suku Isakhar, dari suku Asyer, dari suku Naftali dan dari suku Manasye yang di Basan.
Și fiilor lui Gherșom, prin toate familiile lor, din tribul lui Isahar și din tribul lui Așer și din tribul lui Neftali și din tribul lui Manase în Basan, treisprezece cetăți.
63 Kepada keturunan Merari menurut kaum-kaum mereka diberikan dengan diundi dua belas kota dari suku Ruben, dari suku Gad dan dari suku Zebulon.
Fiilor lui Merari le-a fost dat prin sorț, prin toate familiile lor, din tribul lui Ruben și din tribul lui Gad și din tribul lui Zabulon, douăsprezece cetăți.
64 Jadi orang Israel memberikan kepada orang Lewi kota-kota itu dengan tanah-tanah penggembalaannya.
Și copiii lui Israel au dat leviților aceste cetăți cu toate împrejurimile lor.
65 Mereka memberikan juga dengan diundi kota-kota tadi, yang mereka sebutkan nama-namanya, dari suku bani Yehuda, dari suku bani Simeon dan dari suku bani Benyamin.
Și le-au dat prin sorț din tribul copiilor lui Iuda și din tribul copiilor lui Simeon și din tribul copiilor lui Beniamin, aceste cetăți, care sunt numite pe numele lor.
66 Kaum-kaum yang lain dari keturunan Kehat mendapat kota-kota dari suku Efraim sebagai daerah mereka.
Și rămășița familiilor fiilor lui Chehat avea cetăți din ținuturile lor din tribul lui Efraim.
67 Kepada mereka diberikan Sikhem, kota perlindungan itu, dengan tanah-tanah penggembalaannya, di pegunungan Efraim, lalu Gezer dengan tanah-tanah penggembalaannya,
Și le-au dat, dintre cetățile de scăpare, Sihem în muntele Efraim cu împrejurimile ei; au dat de asemenea Ghezer cu împrejurimile ei,
68 Yokmeam dengan tanah-tanah penggembalaannya, Bet-Horon dengan tanah-tanah penggembalaannya,
Și Iochmeam cu împrejurimile ei și Bet-Horon cu împrejurimile ei,
69 Ayalon dengan tanah-tanah penggembalaannya dan Gat-Rimon dengan tanah-tanah penggembalaannya.
Și Aialon cu împrejurimile ei și Gat-Rimon cu împrejurimile ei;
70 Dan dari suku Manasye yang setengah itu: Aner dengan tanah-tanah penggembalaannya dan Bileam dengan tanah-tanah penggembalaannya. Jadi kota-kota itu diberikan kepada kaum-kaum yang selebihnya dari keturunan Kehat.
Și din jumătatea tribului lui Manase: Aner cu împrejurimile ei și Bileam cu împrejurimile ei, pentru familia din rămășița fiilor lui Chehat.
71 Keturunan Gerson mendapat dari kaum suku Manasye yang setengah itu; Golan yang di Basan dengan tanah-tanah penggembalaannya, lalu Asytarot dengan tanah-tanah penggembalaannya;
Fiilor lui Gherșom li s-au dat din familia jumătății tribului lui Manase, Golan în Basan cu împrejurimile ei și Aștarot cu împrejurimile ei;
72 dari suku Isakhar: Kedesh dengan tanah-tanah penggembalaannya; Daberat dengan tanah-tanah pengembalaannya,
Și din tribul lui Isahar: Chedeș cu împrejurimile ei, Dabarat cu împrejurimile ei;
73 Ramot dengan tanah-tanah penggembalaannya dan Anem dengan tanah-tanah penggembalaannya;
Și Ramot cu împrejurimile ei și Anem cu împrejurimile ei;
74 dari suku Asyer: Masal dengan tanah-tanah penggembalaannya, Abdon dengan tanah-tanah penggembalaannya,
Și din tribul lui Așer: Mașal cu împrejurimile ei și Abdon cu împrejurimile ei;
75 Hukok dengan tanah-tanah penggembalaannya dan Rehob dengan tanah-tanah penggembalaannya;
Și Hucoc cu împrejurimile ei și Rehob cu împrejurimile ei;
76 dari suku Naftali: Kedesh yang di Galilea dengan tanah-tanah penggembalaannya, Hamon dengan tanah-tanah penggembalaannya dan Kiryataim dengan tanah-tanah penggembalaannya.
Și din tribul lui Neftali: Chedeș, în Galileea, cu împrejurimile ei și Hamon cu împrejurimile ei și Chiriataim cu împrejurimile ei.
77 Keturunan Merari yang selebihnya mendapat dari suku Zebulon: Rimono dengan tanah-tanah penggembalaannya dan Tabor dengan tanah-tanah penggembalaannya;
Restului copiilor lui Merari le-a fost dat din tribul lui Zabulon: Rimon cu împrejurimile ei, Tabor cu împrejurimile ei;
78 dan di seberang sungai Yordan dekat Yerikho, di sebelah timur sungai Yordan, diberikan dari suku Ruben: Bezer yang di padang gurun dengan tanah-tanah penggembalaannya, Yahas dengan tanah-tanah penggembalaannya,
Și de partea cealaltă a Iordanului lângă Ierihon, pe partea de est a Iordanului, le-a fost dat din a tribului lui Ruben, Bețer în pustiu cu împrejurimile ei și Iahța cu împrejurimile ei,
79 Kedemot dengan tanah-tanah penggembalaannya dan Mefaat dengan tanah-tanah penggembalaannya;
Chedemot, de asemenea, cu împrejurimile ei și Mefaat cu împrejurimile ei;
80 dan dari suku Gad: Ramot di Gilead dengan tanah-tanah penggembalaannya, Mahanaim dengan tanah-tanah penggembalaannya,
Și din tribul lui Gad: Ramot în Galaad cu împrejurimile ei și Mahanaim cu împrejurimile ei,
81 Hesybon dengan tanah-tanah penggembalaannya dan Yaezer dengan tanah-tanah penggembalaannya.
Și Hesbon cu împrejurimile ei și Iaezer cu împrejurimile ei.

< 1 Tawarikh 6 >