< 1 Tawarikh 6 >
1 Anak-anak Lewi ialah Gerson, Kehat dan Merari.
filii Levi Gersom Caath Merari
2 Anak-anak Kehat ialah Amram, Yizhar, Hebron dan Uziel.
filii Caath Amram Isaar Hebron et Ozihel
3 Anak-anak Amram ialah Harun, Musa dan Miryam. Anak-anak Harun ialah Nadab, Abihu, Eleazar dan Itamar.
filii Amram Aaron Moses et Maria filii Aaron Nadab et Abiu Eleazar et Ithamar
4 Eleazar memperanakkan Pinehas; Pinehas memperanakkan Abisua;
Eleazar genuit Finees et Finees genuit Abisue
5 Abisua memperanakkan Buki; Buki memperanakkan Uzi;
Abisue vero genuit Bocci et Bocci genuit Ozi
6 Uzi memperanakkan Zerahya; Zerahya memperanakkan Merayot;
Ozi genuit Zaraiam et Zaraias genuit Meraioth
7 Merayot memperanakkan Amarya; Amarya memperanakkan Ahitub;
porro Meraioth genuit Amariam et Amarias genuit Ahitob
8 Ahitub memperanakkan Zadok; Zadok memperanakkan Ahimaas;
Ahitob genuit Sadoc Sadoc genuit Achimaas
9 Ahimaas memperanakkan Azarya; Azarya memperanakkan Yohanan;
Achimaas genuit Azariam Azarias genuit Iohanan
10 Yohanan memperanakkan Azarya; dialah yang memegang jabatan imam di Bait Suci yang didirikan Salomo di Yerusalem.
Iohanan genuit Azariam ipse est qui sacerdotio functus est in domo quam aedificavit Salomon in Hierusalem
11 Azarya memperanakkan Amarya; Amarya memperanakkan Ahitub;
genuit autem Azarias Amariam et Amarias genuit Ahitob
12 Ahitub memperanakkan Zadok; Zadok memperanakkan Salum;
Ahitob genuit Sadoc et Sadoc genuit Sellum
13 Salum memperanakkan Hilkia; Hilkia memperanakkan Azarya;
Sellum genuit Helciam et Helcias genuit Azariam
14 Azarya memperanakkan Seraya; Seraya memperanakkan Yozadak;
Azarias genuit Saraiam et Saraias genuit Iosedec
15 Yozadak turut diangkut ketika TUHAN membiarkan orang Yehuda dan Yerusalem diangkut ke dalam pembuangan oleh Nebukadnezar.
porro Iosedec egressus est quando transtulit Dominus Iudam et Hierusalem per manus Nabuchodonosor
16 Anak-anak Lewi ialah Gerson, Kehat dan Merari.
filii ergo Levi Gersom Caath et Merari
17 Inilah nama anak-anak Gerson: Libni dan Simei.
et haec nomina filiorum Gersom Lobeni et Semei
18 Anak-anak Kehat ialah Amram, Yizhar, Hebron dan Uziel.
filii Caath Amram et Isaar et Hebron et Ozihel
19 Anak-anak Merari ialah Mahli dan Musi. Inilah kaum-kaum suku Lewi dalam puak-puak mereka:
filii Merari Mooli et Musi hae autem cognationes Levi secundum familias eorum
20 dari pada Gerson ialah Libni, anaknya, dan anak orang ini ialah Yahat, dan anak orang ini ialah Zima,
Gersom Lobeni filius eius Iaath filius eius Zamma filius eius
21 dan anak orang ini ialah Yoah, dan anak orang ini ialah Ido, dan anak orang ini ialah Zerah, dan anak orang ini ialah Yeatrai.
Ioaa filius eius Addo filius eius Zara filius eius Iethrai filius eius
22 Keturunan Kehat ialah Aminadab, anaknya, dan anak orang ini ialah Korah, dan anak orang ini ialah Asir,
filii Caath Aminadab filius eius Core filius eius Asir filius eius
23 dan anak orang ini ialah Elkana, dan anak orang ini ialah Ebyasaf, dan anak orang ini ialah Asir,
Helcana filius eius Abiasaph filius eius Asir filius eius
24 dan anak orang ini ialah Tahat, dan anak orang ini ialah Uriel, dan anak orang ini ialah Uzia, dan anak orang ini ialah Saul.
Thaath filius eius Urihel filius eius Ozias filius eius Saul filius eius
25 Anak-anak Elkana ialah Amasai dan Ahimot,
filii Helcana Amasai et Ahimoth
26 dan anak orang ini ialah Elkana, dan anak orang ini ialah Zofai, dan anak orang ini ialah Nahat,
Helcana filii Helcana Sophai filius eius Naath filius eius
27 dan anak orang ini ialah Eliab, dan anak orang ini ialah Yeroham, dan anak orang ini ialah Elkana.
Heliab filius eius Hieroam filius eius Helcana filius eius
28 Anak-anak Samuel ialah Yoel, anak sulung dan anak yang kedua ialah Abia.
filii Samuhel primogenitus Vasseni et Abia
29 Keturunan Merari ialah Mahli, dan anak orang ini ialah Libni, anak orang ini ialah Simei, dan anak orang ini ialah Uza,
filii autem Merari Mooli Lobeni filius eius Semei filius eius Oza filius eius
30 dan anak orang ini ialah Simea, dan anak orang ini ialah Hagia, dan anak orang ini ialah Asaya.
Samaa filius eius Aggia filius eius Asaia filius eius
31 Inilah orang-orang yang ditugaskan oleh Daud memimpin nyanyian di rumah TUHAN sejak tabut itu mendapat tempat perhentian.
isti sunt quos constituit David super cantores domus Domini ex quo conlocata est arca
32 Di hadapan Kemah Suci, yakni Kemah Pertemuan, mereka melayani sebagai penyanyi sampai Salomo mendirikan rumah TUHAN di Yerusalem. Mereka melakukan tugas jabatannya sesuai dengan peraturannya.
et ministrabant coram tabernaculo testimonii canentes donec aedificaret Salomon domum Domini in Hierusalem stabant autem iuxta ordinem suum in ministerio
33 Inilah orang-orang yang memegang tugas itu dengan anak-anak mereka: dari bani Kehat ialah Heman, penyanyi itu, anak Yoel bin Samuel
hii vero sunt qui adsistebant cum filiis suis de filiis Caath Heman cantor filius Iohel filii Samuhel
34 bin Elkana bin Yeroham bin Eliel bin Toah
filii Helcana filii Hieroam filii Helihel filii Thou
35 bin Zuf bin Elkana bin Mahat bin Amasai
filii Suph filii Helcana filii Maath filii Amasai
36 bin Elkana bin Yoel bin Azaria bin Zefanya
filii Helcana filii Iohel filii Azariae filii Sophoniae
37 bin Tahat bin Asir bin Ebyasaf bin Korah
filii Thaath filii Asir filii Abiasaph filii Core
38 bin Yizhar bin Kehat bin Lewi bin Israel.
filii Isaar filii Caath filii Levi filii Israhel
39 Kemudian di sebelah kanannya berdiri Asaf, saudara sesukunya, yaitu Asaf bin Berekhya bin Simea
et fratres eius Asaph qui stabat a dextris eius Asaph filius Barachiae filii Samaa
40 bin Mikhael bin Baaseya bin Malkia
filii Michahel filii Basiae filii Melchiae
41 bin Etai bin Zerah bin Adaya
filii Athnai filii Zara filii Adaia
42 bin Etan bin Zima bin Simei
filii Ethan filii Zamma filii Semei
43 bin Yahat bin Gerson bin Lewi.
filii Ieth filii Gersom filii Levi
44 Di sebelah kiri berdiri dari bani Merari, saudara-saudara sesuku mereka, Etan bin Kisi bin Abdi bin Malukh
filii autem Merari fratres eorum ad sinistram Ethan filius Cusi filii Abdi filii Maloch
45 bin Hasabya bin Amazia bin Hilkia
filii Asabiae filii Amasiae filii Helciae
46 bin Amzi bin Bani bin Semer
filii Amasai filii Bonni filii Somer
47 bin Mahli bin Musi bin Merari bin Lewi.
filii Mooli filii Musi filii Merari filii Levi
48 Saudara-saudara sesuku mereka, orang-orang Lewi yang lain, diserahkan melakukan segala pekerjaan di Kemah Suci, rumah Allah.
fratres quoque eorum Levitae qui ordinati sunt in cunctum ministerium tabernaculi domus Domini
49 Tetapi Harun dan anak-anaknya berkewajiban membakar korban di atas mezbah korban bakaran dan di atas mezbah pembakaran ukupan, dan melakukan segala pekerjaan di tempat maha kudus serta mengadakan pendamaian bagi orang Israel, tepat seperti yang diperintahkan Musa, hamba Allah itu.
Aaron vero et filii eius adolebant incensum super altare holocausti et super altare thymiamatis in omne opus sancti sanctorum et ut precarentur pro Israhel iuxta omnia quae praecepit Moses servus Dei
50 Inilah keturunan Harun: Eleazar, anaknya, dan anak orang ini ialah Pinehas, dan anak orang ini ialah Abisua,
hii sunt autem filii Aaron Eleazar filius eius Finees filius eius Abisue filius eius
51 dan anak orang ini ialah Buki, dan anak orang ini ialah Uzi, dan anak orang ini ialah Zerahya
Bocci filius eius Ozi filius eius Zaraia filius eius
52 dan anak orang ini ialah Merayot, dan anak orang ini ialah Amarya, dan anak orang ini ialah Ahitub,
Meraioth filius eius Amaria filius eius Ahitob filius eius
53 dan anak orang ini ialah Zadok, dan anak orang ini ialah Ahimaas.
Sadoc filius eius Achimaas filius eius
54 Inilah tempat-tempat kediaman mereka menurut tempat-tempat perkemahan mereka di daerah mereka: kepada keturunan Harun yang termasuk kaum orang Kehat--karena bagi merekalah undian yang pertama--
et haec habitacula eorum per vicos atque confinia filiorum scilicet Aaron iuxta cognationes Caathitarum ipsis enim sorte contigerat
55 kepada mereka diberikan Hebron di tanah Yehuda dengan tanah-tanah penggembalaan di sekelilingnya,
dederunt igitur eis Hebron in terra Iuda et suburbana eius per circuitum
56 tetapi tanah ladang kota tadi dengan desa-desanya telah diberikan kepada Kaleb bin Yefune.
agros autem civitatis et villas Chaleb filio Iephonne
57 Kepada keturunan Harun diberikan Hebron kota perlindungan itu, kemudian Libna dengan tanah-tanah penggembalaannya, dan Yatir, lalu Estemoa dengan tanah-tanah penggembalaannya;
porro filiis Aaron dederunt civitates ad confugiendum Hebron et Lobna et suburbana eius
58 Hilen dengan tanah-tanah penggembalaannya, Debir dengan tanah-tanah penggembalaannya;
Iether quoque et Esthmo cum suburbanis suis sed et Helon et Dabir cum suburbanis suis
59 Asan dengan tanah-tanah penggembalaannya, dan Bet-Semes dengan tanah-tanah penggembalaannya;
Asan quoque et Bethsemes et suburbana eorum
60 dan dari suku Benyamin: Geba dengan tanah-tanah penggembalaannya, Alemet dengan tanah-tanah penggembalaannya dan Anatot dengan tanah-tanah penggembalaannya. Seluruhnya kota-kota mereka ada tiga belas yang dibagikan di antara kaum-kaum mereka.
de tribu autem Beniamin Gabee et suburbana eius et Almath cum suburbanis suis Anathoth quoque cum suburbanis suis omnes civitates tredecim per cognationes suas
61 Dan keturunan Kehat yang selebihnya mendapat dengan undian sepuluh kota dari kaum suku itu, yakni dari suku Manasye yang setengah itu.
filiis autem Caath residuis de cognatione sua dederunt ex dimidia tribu Manasse in possessionem urbes decem
62 Kepada keturunan Gerson menurut kaum-kaum mereka diberikan tiga belas kota dari suku Isakhar, dari suku Asyer, dari suku Naftali dan dari suku Manasye yang di Basan.
porro filiis Gersom per cognationes suas de tribu Isachar et de tribu Aser et de tribu Nepthali et de tribu Manasse in Basan urbes tredecim
63 Kepada keturunan Merari menurut kaum-kaum mereka diberikan dengan diundi dua belas kota dari suku Ruben, dari suku Gad dan dari suku Zebulon.
filiis autem Merari per cognationes suas de tribu Ruben et de tribu Gad et de tribu Zabulon dederunt sorte civitates duodecim
64 Jadi orang Israel memberikan kepada orang Lewi kota-kota itu dengan tanah-tanah penggembalaannya.
dederunt quoque filii Israhel Levitis civitates et suburbana earum
65 Mereka memberikan juga dengan diundi kota-kota tadi, yang mereka sebutkan nama-namanya, dari suku bani Yehuda, dari suku bani Simeon dan dari suku bani Benyamin.
dederuntque per sortem ex tribu filiorum Iuda et ex tribu filiorum Symeon et ex tribu filiorum Beniamin urbes has quas vocaverunt nominibus suis
66 Kaum-kaum yang lain dari keturunan Kehat mendapat kota-kota dari suku Efraim sebagai daerah mereka.
et his qui erant ex cognatione filiorum Caath fueruntque civitates in terminis eorum de tribu Ephraim
67 Kepada mereka diberikan Sikhem, kota perlindungan itu, dengan tanah-tanah penggembalaannya, di pegunungan Efraim, lalu Gezer dengan tanah-tanah penggembalaannya,
dederunt ergo eis urbes ad confugiendum Sychem cum suburbanis suis in monte Ephraim et Gazer cum suburbanis suis
68 Yokmeam dengan tanah-tanah penggembalaannya, Bet-Horon dengan tanah-tanah penggembalaannya,
Hicmaam quoque cum suburbanis suis et Bethoron similiter
69 Ayalon dengan tanah-tanah penggembalaannya dan Gat-Rimon dengan tanah-tanah penggembalaannya.
necnon et Helon cum suburbanis suis et Gethremmon in eundem modum
70 Dan dari suku Manasye yang setengah itu: Aner dengan tanah-tanah penggembalaannya dan Bileam dengan tanah-tanah penggembalaannya. Jadi kota-kota itu diberikan kepada kaum-kaum yang selebihnya dari keturunan Kehat.
porro ex dimidia tribu Manasse Aner et suburbana eius Balaam et suburbana eius his videlicet qui de cognatione filiorum Caath reliqui erant
71 Keturunan Gerson mendapat dari kaum suku Manasye yang setengah itu; Golan yang di Basan dengan tanah-tanah penggembalaannya, lalu Asytarot dengan tanah-tanah penggembalaannya;
filiis autem Gersom de cognatione dimidiae tribus Manasse Gaulon in Basan et suburbana eius et Astharoth cum suburbanis suis
72 dari suku Isakhar: Kedesh dengan tanah-tanah penggembalaannya; Daberat dengan tanah-tanah pengembalaannya,
de tribu Isachar Cedes et suburbana eius et Dabereth cum suburbanis suis
73 Ramot dengan tanah-tanah penggembalaannya dan Anem dengan tanah-tanah penggembalaannya;
Ramoth quoque et suburbana illius et Anem cum suburbanis suis
74 dari suku Asyer: Masal dengan tanah-tanah penggembalaannya, Abdon dengan tanah-tanah penggembalaannya,
de tribu vero Aser Masal cum suburbanis suis et Abdon similiter
75 Hukok dengan tanah-tanah penggembalaannya dan Rehob dengan tanah-tanah penggembalaannya;
Acac quoque et suburbana eius et Roob cum suburbanis suis
76 dari suku Naftali: Kedesh yang di Galilea dengan tanah-tanah penggembalaannya, Hamon dengan tanah-tanah penggembalaannya dan Kiryataim dengan tanah-tanah penggembalaannya.
porro de tribu Nepthali Cedes in Galilea et suburbana eius Amon cum suburbanis suis et Cariathaim et suburbana eius
77 Keturunan Merari yang selebihnya mendapat dari suku Zebulon: Rimono dengan tanah-tanah penggembalaannya dan Tabor dengan tanah-tanah penggembalaannya;
filiis autem Merari residuis de tribu Zabulon Remmono et suburbana eius et Thabor cum suburbanis suis
78 dan di seberang sungai Yordan dekat Yerikho, di sebelah timur sungai Yordan, diberikan dari suku Ruben: Bezer yang di padang gurun dengan tanah-tanah penggembalaannya, Yahas dengan tanah-tanah penggembalaannya,
trans Iordanem quoque ex adverso Hiericho contra orientem Iordanis de tribu Ruben Bosor in solitudine cum suburbanis suis et Iasa cum suburbanis suis
79 Kedemot dengan tanah-tanah penggembalaannya dan Mefaat dengan tanah-tanah penggembalaannya;
Cademoth quoque et suburbana eius et Miphaath cum suburbanis suis
80 dan dari suku Gad: Ramot di Gilead dengan tanah-tanah penggembalaannya, Mahanaim dengan tanah-tanah penggembalaannya,
necnon de tribu Gad Ramoth in Galaad et suburbana eius et Manaim cum suburbanis suis
81 Hesybon dengan tanah-tanah penggembalaannya dan Yaezer dengan tanah-tanah penggembalaannya.
sed et Esbon cum suburbanis eius et Iezer cum suburbanis suis