< 1 Tawarikh 6 >
1 Anak-anak Lewi ialah Gerson, Kehat dan Merari.
The sons of Levi were Gerson, Caath, and Merari.
2 Anak-anak Kehat ialah Amram, Yizhar, Hebron dan Uziel.
The sons of Caath: Amram, Isaar, Hebron, and Oziel.
3 Anak-anak Amram ialah Harun, Musa dan Miryam. Anak-anak Harun ialah Nadab, Abihu, Eleazar dan Itamar.
The children of Amram: Aaron, Moses, and Mary. The sons of Aaron: Nadab and Abiu, Eleazar and Ithamar.
4 Eleazar memperanakkan Pinehas; Pinehas memperanakkan Abisua;
Eleazar beget Phinees, and Phinees beget Abisue,
5 Abisua memperanakkan Buki; Buki memperanakkan Uzi;
And Abisue beget Bocci, and Bocci begot Ozi.
6 Uzi memperanakkan Zerahya; Zerahya memperanakkan Merayot;
Ozi beget Zaraias, and Zaraias beget Maraioth.
7 Merayot memperanakkan Amarya; Amarya memperanakkan Ahitub;
And Maraioth beget Amarias, and Amarias beget Achitob.
8 Ahitub memperanakkan Zadok; Zadok memperanakkan Ahimaas;
Achitob beget Sadoc, and Sadoc begot Achimaas.
9 Ahimaas memperanakkan Azarya; Azarya memperanakkan Yohanan;
Achimaas beget Azarias, Azarias begot Johanan,
10 Yohanan memperanakkan Azarya; dialah yang memegang jabatan imam di Bait Suci yang didirikan Salomo di Yerusalem.
Johanan beget Azarias. This is he that executed the priestly office in the house which Solomon built in Jerusalem.
11 Azarya memperanakkan Amarya; Amarya memperanakkan Ahitub;
And Azarias beget Amarias, and Amarias beget Achitob.
12 Ahitub memperanakkan Zadok; Zadok memperanakkan Salum;
And Achitob beget Sadoc, and Sadoc beget Sellum,
13 Salum memperanakkan Hilkia; Hilkia memperanakkan Azarya;
Sellum beget Helcias, and Helcias beget Azarias,
14 Azarya memperanakkan Seraya; Seraya memperanakkan Yozadak;
Azarias beget Saraias, and Saraias beget Josedec.
15 Yozadak turut diangkut ketika TUHAN membiarkan orang Yehuda dan Yerusalem diangkut ke dalam pembuangan oleh Nebukadnezar.
Now Josedec went out, when the Lord carried away Juda, and Jerusalem, by the hands of Nabuchodonosor.
16 Anak-anak Lewi ialah Gerson, Kehat dan Merari.
So the sons of Levi were Gerson, Caath, and Merari.
17 Inilah nama anak-anak Gerson: Libni dan Simei.
And these are the names of the sons of Gerson: Lobni and Semei.
18 Anak-anak Kehat ialah Amram, Yizhar, Hebron dan Uziel.
The sons of Caath: Amram, and Isaar, and Hebron, and Oziel.
19 Anak-anak Merari ialah Mahli dan Musi. Inilah kaum-kaum suku Lewi dalam puak-puak mereka:
The sons of Merari: Moholi and Musi. And these are the kindreds of Levi according to their families.
20 dari pada Gerson ialah Libni, anaknya, dan anak orang ini ialah Yahat, dan anak orang ini ialah Zima,
Of Gerson: Lobni his son, Jahath his son, Zamma his son,
21 dan anak orang ini ialah Yoah, dan anak orang ini ialah Ido, dan anak orang ini ialah Zerah, dan anak orang ini ialah Yeatrai.
Joah his son, Addo his son, Zara his son, Jethrai his son.
22 Keturunan Kehat ialah Aminadab, anaknya, dan anak orang ini ialah Korah, dan anak orang ini ialah Asir,
The sons of Caath, Aminadab his son, Core his son, Asir his son,
23 dan anak orang ini ialah Elkana, dan anak orang ini ialah Ebyasaf, dan anak orang ini ialah Asir,
Elcana his son, Abiasaph his son, Asir his son,
24 dan anak orang ini ialah Tahat, dan anak orang ini ialah Uriel, dan anak orang ini ialah Uzia, dan anak orang ini ialah Saul.
Thahath his son, Uriel his son, Ozias his son, Saul his son.
25 Anak-anak Elkana ialah Amasai dan Ahimot,
The sons of Elcana: Amasai, and Achimoth.
26 dan anak orang ini ialah Elkana, dan anak orang ini ialah Zofai, dan anak orang ini ialah Nahat,
And Elcana. The sons of Elcana: Sophai his son, Nahath his son,
27 dan anak orang ini ialah Eliab, dan anak orang ini ialah Yeroham, dan anak orang ini ialah Elkana.
Eliab his son, Jeroham his son, Elcana his son.
28 Anak-anak Samuel ialah Yoel, anak sulung dan anak yang kedua ialah Abia.
The sons of Samuel: the firstborn Vasseni, and Abia.
29 Keturunan Merari ialah Mahli, dan anak orang ini ialah Libni, anak orang ini ialah Simei, dan anak orang ini ialah Uza,
And the sons of Merari, Moholi: Lobni his son, Semei his son, Oza his son,
30 dan anak orang ini ialah Simea, dan anak orang ini ialah Hagia, dan anak orang ini ialah Asaya.
Sammaa his son, Haggia his son, Asaia his son.
31 Inilah orang-orang yang ditugaskan oleh Daud memimpin nyanyian di rumah TUHAN sejak tabut itu mendapat tempat perhentian.
These are they, whom David set over the singing men of the house of the Lord, after that the ark was placed:
32 Di hadapan Kemah Suci, yakni Kemah Pertemuan, mereka melayani sebagai penyanyi sampai Salomo mendirikan rumah TUHAN di Yerusalem. Mereka melakukan tugas jabatannya sesuai dengan peraturannya.
And they ministered before the tabernacle of the testimony, with singing, until Solomon built the house of the Lord in Jerusalem, and they stood according to their order in the ministry.
33 Inilah orang-orang yang memegang tugas itu dengan anak-anak mereka: dari bani Kehat ialah Heman, penyanyi itu, anak Yoel bin Samuel
And these are they that stood with their sons, of the sons of Caath, Hemam a singer, the son of Joel, the son of Sammuel,
34 bin Elkana bin Yeroham bin Eliel bin Toah
The son of Elcana, the son of Jeroham, the son of Eliel, the son of Thohu,
35 bin Zuf bin Elkana bin Mahat bin Amasai
The son of Suph, the son of Elcana, the son of Mahath, the son of Amasai,
36 bin Elkana bin Yoel bin Azaria bin Zefanya
The son of Elcana, the son of Johel, the son of Azarias, the son of Sophonias,
37 bin Tahat bin Asir bin Ebyasaf bin Korah
The son of Thahath, the son of Asir, the son or Abiasaph, the son of Core,
38 bin Yizhar bin Kehat bin Lewi bin Israel.
The son of Isaar, the son of Caath, the son of Levi, the son of Israel.
39 Kemudian di sebelah kanannya berdiri Asaf, saudara sesukunya, yaitu Asaf bin Berekhya bin Simea
And his brother Asaph, who stood on his right hand, Asaph the son of Barachias, the son of Samaa.
40 bin Mikhael bin Baaseya bin Malkia
The son of Michael, the son of Basaia, the son of Melchia.
41 bin Etai bin Zerah bin Adaya
The son of Athanai, the son of Zara, the son of Adaia.
42 bin Etan bin Zima bin Simei
The son of Ethan, the son of Zamma, the son of Semei.
43 bin Yahat bin Gerson bin Lewi.
The son of Jeth, the son of Gerson, the son of Levi.
44 Di sebelah kiri berdiri dari bani Merari, saudara-saudara sesuku mereka, Etan bin Kisi bin Abdi bin Malukh
And the sons of Merari their brethren, on the left hand, Ethan the son of Cusi, the son of Abdi, the son of Meloch,
45 bin Hasabya bin Amazia bin Hilkia
The son of Hasabia, the son of Amasai, the son of Helcias,
46 bin Amzi bin Bani bin Semer
The son of Amasai, the son of Boni, the son of Somer,
47 bin Mahli bin Musi bin Merari bin Lewi.
The son of Moholi, the son of Mud, the son of Merari, the son of Levi.
48 Saudara-saudara sesuku mereka, orang-orang Lewi yang lain, diserahkan melakukan segala pekerjaan di Kemah Suci, rumah Allah.
Their brethren also the Levites, who were appointed for all the ministry of the tabernacle of the house of the Lord.
49 Tetapi Harun dan anak-anaknya berkewajiban membakar korban di atas mezbah korban bakaran dan di atas mezbah pembakaran ukupan, dan melakukan segala pekerjaan di tempat maha kudus serta mengadakan pendamaian bagi orang Israel, tepat seperti yang diperintahkan Musa, hamba Allah itu.
But Aaron and his sons offered burnt offerings upon the altar of holocausts, and upon the altar of incense, for very work of the holy of holies: and to pray for Israel according to all that Moses the servant of God had commanded.
50 Inilah keturunan Harun: Eleazar, anaknya, dan anak orang ini ialah Pinehas, dan anak orang ini ialah Abisua,
And these are the sons of Aaron: Eleazar his son, Phinees his son, Abisue his son,
51 dan anak orang ini ialah Buki, dan anak orang ini ialah Uzi, dan anak orang ini ialah Zerahya
Bocci his son, Ozi his son, Zarahia his son,
52 dan anak orang ini ialah Merayot, dan anak orang ini ialah Amarya, dan anak orang ini ialah Ahitub,
Meraioth his son, Amarias his son, Achitob his son,
53 dan anak orang ini ialah Zadok, dan anak orang ini ialah Ahimaas.
Sadoc his son, Achimaas his son.
54 Inilah tempat-tempat kediaman mereka menurut tempat-tempat perkemahan mereka di daerah mereka: kepada keturunan Harun yang termasuk kaum orang Kehat--karena bagi merekalah undian yang pertama--
And these are their dwelling places by the towns and confines, to wit, of the sons of Aaron, of the families of the Caathites: for they fell to them by lot.
55 kepada mereka diberikan Hebron di tanah Yehuda dengan tanah-tanah penggembalaan di sekelilingnya,
And they gave them Hebron in the land of Juda, and the suburbs thereof round about:
56 tetapi tanah ladang kota tadi dengan desa-desanya telah diberikan kepada Kaleb bin Yefune.
But the fields of the city, and the villages to Caleb son of Jephone.
57 Kepada keturunan Harun diberikan Hebron kota perlindungan itu, kemudian Libna dengan tanah-tanah penggembalaannya, dan Yatir, lalu Estemoa dengan tanah-tanah penggembalaannya;
And to the sons of Aaron they gave the cities for refuge Hebron, and Lobna, and the suburbs thereof,
58 Hilen dengan tanah-tanah penggembalaannya, Debir dengan tanah-tanah penggembalaannya;
And Jether and Esthemo, with their suburbs, and Helon, and Dabir with their suburbs:
59 Asan dengan tanah-tanah penggembalaannya, dan Bet-Semes dengan tanah-tanah penggembalaannya;
Asan also, and Bethsames, with their suburbs.
60 dan dari suku Benyamin: Geba dengan tanah-tanah penggembalaannya, Alemet dengan tanah-tanah penggembalaannya dan Anatot dengan tanah-tanah penggembalaannya. Seluruhnya kota-kota mereka ada tiga belas yang dibagikan di antara kaum-kaum mereka.
And out of the tribe of Benjamin: Gabee and its suburbs, Almath with its suburbs, Anathoth also with its suburbs: all their cities throughout their families were thirteen.
61 Dan keturunan Kehat yang selebihnya mendapat dengan undian sepuluh kota dari kaum suku itu, yakni dari suku Manasye yang setengah itu.
And to the sons of Caath that remained of their kindred they gave out of the half tribe of Manasses ten cities in possession.
62 Kepada keturunan Gerson menurut kaum-kaum mereka diberikan tiga belas kota dari suku Isakhar, dari suku Asyer, dari suku Naftali dan dari suku Manasye yang di Basan.
And to the sons of Gerson by their families out of the tribe of Issachar, and out of the tribe of Aser, and out of the tribe of Nephtali, and out of the tribe of Manasses in Basan, thirteen cities.
63 Kepada keturunan Merari menurut kaum-kaum mereka diberikan dengan diundi dua belas kota dari suku Ruben, dari suku Gad dan dari suku Zebulon.
And to the sons of Merari by their families out of the tribe of Ruben, and out of the tribe of Gad, and out of the tribe of Zabulon, they gave by lot twelve cities.
64 Jadi orang Israel memberikan kepada orang Lewi kota-kota itu dengan tanah-tanah penggembalaannya.
And the children of Israel gave to the Levites the cities, and their suburbs.
65 Mereka memberikan juga dengan diundi kota-kota tadi, yang mereka sebutkan nama-namanya, dari suku bani Yehuda, dari suku bani Simeon dan dari suku bani Benyamin.
And they gave them by lot, out of the tribe of the sons of Juda, and out of the tribe of the sons of Simeon, and out of the tribe of the sons of Benjamin, these cities which they called by their names.
66 Kaum-kaum yang lain dari keturunan Kehat mendapat kota-kota dari suku Efraim sebagai daerah mereka.
And to them that were of the kindred of the sons of Caath, and the cities in their borders were of the tribe of Ephraim.
67 Kepada mereka diberikan Sikhem, kota perlindungan itu, dengan tanah-tanah penggembalaannya, di pegunungan Efraim, lalu Gezer dengan tanah-tanah penggembalaannya,
And they gave the cities of refuge Sichem with its suburbs in mount Ephraim, and Gazer with its suburbs,
68 Yokmeam dengan tanah-tanah penggembalaannya, Bet-Horon dengan tanah-tanah penggembalaannya,
Jecmaan also with its suburbs, and Beth-horon in like manner,
69 Ayalon dengan tanah-tanah penggembalaannya dan Gat-Rimon dengan tanah-tanah penggembalaannya.
Helon also with its suburbs, and Gethremmon in like manner,
70 Dan dari suku Manasye yang setengah itu: Aner dengan tanah-tanah penggembalaannya dan Bileam dengan tanah-tanah penggembalaannya. Jadi kota-kota itu diberikan kepada kaum-kaum yang selebihnya dari keturunan Kehat.
And out of the half tribe of Manasses, Aner and its suburbs, Baalam and its suburbs: to wit, to them that were left of the family of the sons of Caath.
71 Keturunan Gerson mendapat dari kaum suku Manasye yang setengah itu; Golan yang di Basan dengan tanah-tanah penggembalaannya, lalu Asytarot dengan tanah-tanah penggembalaannya;
And to the sons of Gersom, out of the kindred of the half tribe of Manasses, Gaulon, in Basan, and its suburbs, and Astharoth with its suburbs.
72 dari suku Isakhar: Kedesh dengan tanah-tanah penggembalaannya; Daberat dengan tanah-tanah pengembalaannya,
Out of the tribe of Issachar, Cedes and its suburbs, and Dabereth with its suburbs;
73 Ramot dengan tanah-tanah penggembalaannya dan Anem dengan tanah-tanah penggembalaannya;
Ramoth also and its suburbs, and Anem with its suburbs.
74 dari suku Asyer: Masal dengan tanah-tanah penggembalaannya, Abdon dengan tanah-tanah penggembalaannya,
And out of the tribe of Aser: Masal with its suburbs, and Abdon in like manner;
75 Hukok dengan tanah-tanah penggembalaannya dan Rehob dengan tanah-tanah penggembalaannya;
Hucac also and its suburbs, and Rohol with its suburbs.
76 dari suku Naftali: Kedesh yang di Galilea dengan tanah-tanah penggembalaannya, Hamon dengan tanah-tanah penggembalaannya dan Kiryataim dengan tanah-tanah penggembalaannya.
And out of the tribe of Nephtali, Cedes in Galilee and its suburbs, Hamon with its suburbs, and Cariathaim, and its suburbs.
77 Keturunan Merari yang selebihnya mendapat dari suku Zebulon: Rimono dengan tanah-tanah penggembalaannya dan Tabor dengan tanah-tanah penggembalaannya;
And to the sons of Merari that remained: out of the tribe of Zabulon, Remmono and its suburbs, and Thabor with its suburbs.
78 dan di seberang sungai Yordan dekat Yerikho, di sebelah timur sungai Yordan, diberikan dari suku Ruben: Bezer yang di padang gurun dengan tanah-tanah penggembalaannya, Yahas dengan tanah-tanah penggembalaannya,
Beyond the Jordan also over against Jericho, on the east side of the Jordan, out of the tribe of Ruben, Bosor in the wilderness with its suburbs, and Jassa with its suburbs;
79 Kedemot dengan tanah-tanah penggembalaannya dan Mefaat dengan tanah-tanah penggembalaannya;
Cademoth also and its suburbs, and Mephaath with its suburbs;
80 dan dari suku Gad: Ramot di Gilead dengan tanah-tanah penggembalaannya, Mahanaim dengan tanah-tanah penggembalaannya,
Moreover also out of the tribe of Gad, Ramoth in Galaad and its suburbs, and Manaim with its suburbs;
81 Hesybon dengan tanah-tanah penggembalaannya dan Yaezer dengan tanah-tanah penggembalaannya.
Hesebon also with its suburbs, and Jazer with its suburbs.