< 1 Tawarikh 25 >

1 Selanjutnya untuk ibadah Daud dan para panglima menunjuk anak-anak Asaf, anak-anak Heman dan anak-anak Yedutun. Mereka bernubuat dengan diiringi kecapi, gambus dan ceracap. Daftar orang-orang yang bekerja dalam ibadah ini ialah yang berikut:
David et les chefs de l’armée mirent à part pour le service ceux des fils d’Asaph, d’Héman et de Jeduthun qui prophétisaient en s’accompagnant de la harpe, du luth et des cymbales. Et voici le nombre de ceux qui avaient des fonctions à remplir.
2 dari anak-anak Asaf ialah Zakur, Yusuf, Netanya dan Asarela, anak-anak Asaf di bawah pimpinan Asaf, yang bernubuat dengan petunjuk raja.
Des fils d’Asaph: Zaccur, Joseph, Nethania et Aschareéla, fils d’Asaph, sous la direction d’Asaph qui prophétisait suivant les ordres du roi.
3 Dari Yedutun ialah anak-anak Yedutun: Gedalya, Zeri, Yesaya, Simei, Hasabya dan Matica, enam orang, di bawah pimpinan ayah mereka, Yedutun, yang bernubuat dengan diiringi kecapi pada waktu menyanyikan syukur dan puji-pujian bagi TUHAN.
De Jeduthun, les fils de Jeduthun: Guedalia, Tseri, Ésaïe, Haschabia, Matthithia et Schimeï, six, sous la direction de leur père Jeduthun qui prophétisait avec la harpe pour louer et célébrer l’Éternel.
4 Dari Heman ialah anak-anak Heman: Bukia, Matanya, Uziel, Sebuel, Yerimot, Hananya, Hanani, Eliata, Gidalti, Romamti-Ezer, Yosbekasa, Maloti, Hotir dan Mahaziot.
D’Héman, les fils d’Héman: Bukkija, Matthania, Uziel, Schebuel, Jerimoth, Hanania, Hanani, Éliatha, Guiddalthi, Romamthi-Ézer, Joschbekascha, Mallothi, Hothir, Machazioth,
5 Mereka ini sekalian adalah anak-anak Heman, pelihat raja, menurut janji Allah untuk meninggikan tanduk kekuatannya; sebab Allah telah memberikan kepada Heman empat belas orang anak laki-laki dan tiga orang anak perempuan.
tous fils d’Héman, qui était voyant du roi pour révéler les paroles de Dieu et pour exalter sa puissance; Dieu avait donné à Héman quatorze fils et trois filles.
6 Mereka ini sekalian berada di bawah pimpinan ayah mereka pada waktu menyanyikan nyanyian di rumah TUHAN dengan diiringi ceracap, gambus dan kecapi untuk ibadah di rumah Allah dengan petunjuk raja. Demikianlah keadaan bani Asaf, Yedutun dan Heman.
Tous ceux-là étaient sous la direction de leurs pères, pour le chant de la maison de l’Éternel, et avaient des cymbales, des luths et des harpes pour le service de la maison de Dieu. Asaph, Jeduthun et Héman recevaient les ordres du roi.
7 Jumlah mereka bersama-sama saudara-saudara mereka yang telah dilatih bernyanyi untuk TUHAN--mereka sekalian adalah ahli seni--ada dua ratus delapan puluh delapan orang.
Ils étaient au nombre de deux cent quatre-vingt-huit, y compris leurs frères exercés au chant de l’Éternel, tous ceux qui étaient habiles.
8 Tua dan muda, guru dan murid, membuang undi mengenai tugasnya.
Ils tirèrent au sort pour leurs fonctions, petits et grands, maîtres et disciples.
9 Lalu jatuhlah undian yang pertama pada Yusuf, orang Asaf; undian yang kedua pada Gedalya dengan saudara-saudaranya dan anak-anaknya, dua belas orang;
Le premier sort échut, pour Asaph, à Joseph; le second, à Guedalia, lui, ses frères et ses fils, douze;
10 undian yang ketiga pada Zakur, anak-anaknya dan saudara-saudaranya, dua belas orang;
le troisième, à Zaccur, ses fils et ses frères, douze;
11 undian yang keempat pada Yizri, anak-anaknya dan saudara-saudaranya, dua belas orang;
le quatrième, à Jitseri, ses fils et ses frères, douze;
12 undian yang kelima pada Netanya, anak-anaknya dan saudara-saudaranya, dua belas orang;
le cinquième, à Nethania, ses fils et ses frères, douze;
13 undian yang keenam pada Bukia, anak-anaknya dan saudara-saudaranya, dua belas orang;
le sixième, à Bukkija, ses fils et ses frères, douze;
14 undian yang ketujuh pada Yesarela, anak-anaknya dan saudara-saudaranya, dua belas orang;
le septième, à Jesareéla, ses fils et ses frères, douze;
15 undian yang kedelapan pada Yesaya, anak-anaknya dan saudara-saudaranya, dua belas orang;
le huitième, à Ésaïe, ses fils et ses frères, douze;
16 undian yang kesembilan pada Matanya, anak-anaknya dan saudara-saudaranya, dua belas orang;
le neuvième, à Matthania, ses fils et ses frères, douze;
17 undian yang kesepuluh pada Simei, anak-anaknya dan saudara-saudaranya, dua belas orang;
le dixième, à Schimeï, ses fils et ses frères, douze;
18 undian yang kesebelas pada Azareel, anak-anaknya dan saudara-saudaranya, dua belas orang;
le onzième, à Azareel, ses fils et ses frères, douze;
19 undian yang kedua belas pada Hasabya, anak-anaknya dan saudara-saudaranya dua belas orang;
le douzième, à Haschabia, ses fils et ses frères, douze;
20 undian yang ketiga belas pada Subael, anak-anaknya dan saudara-saudaranya dua belas orang;
le treizième, à Schubaël, ses fils et ses frères, douze;
21 undian yang keempat belas pada Matica, anak-anaknya dan saudara-saudarany dua belas orang;
le quatorzième, à Matthithia, ses fils et ses frères, douze;
22 undian yang kelima belas pada Yeremot, anak-anaknya dan saudara-saudarany dua belas orang;
le quinzième, à Jerémoth, ses fils et ses frères, douze;
23 undian yang keenam belas pada Hananya, anak-anaknya dan saudara-saudarany dua belas orang;
le seizième, à Hanania, ses fils et ses frères, douze;
24 undian yang ketujuh belas pada Yosbekasa, anak-anaknya dan saudara-saudaranya, dua belas orang;
le dix-septième, à Joschbekascha, ses fils et ses frères, douze;
25 undian yang kedelapan belas pada Hanani, anak-anaknya dan saudara-saudaranya, dua belas orang;
le dix-huitième, à Hanani, ses fils et ses frères, douze;
26 undian yang kesembilan belas pada Maloti, anak-anaknya dan saudara-saudaranya, dua belas orang;
le dix-neuvième, à Mallothi, ses fils et ses frères, douze;
27 undian yang kedua puluh pada Eliata, anak-anaknya dan saudara-saudaranya, dua belas orang;
le vingtième, à Élijatha, ses fils et ses frères, douze;
28 undian yang kedua puluh satu pada Hotir, anak-anaknya dan saudara-saudaranya, dua belas orang;
le vingt et unième, à Hothir, ses fils et ses frères, douze;
29 undian yang kedua puluh dua pada Gidalti, anak-anaknya dan saudara-saudaranya, dua belas orang;
le vingt-deuxième, à Guiddalthi, ses fils et ses frères, douze;
30 undian yang kedua puluh tiga pada Mahaziot, anak-anaknya dan saudara-saudaranya, dua belas orang;
le vingt-troisième, à Machazioth, ses fils et ses frères, douze;
31 undian yang kedua puluh empat pada Romamti-Ezer, anak-anaknya dan saudara-saudaranya, dua belas orang.
le vingt-quatrième, à Romamthi-Ézer, ses fils et ses frères, douze.

< 1 Tawarikh 25 >