< 1 Tawarikh 24 >
1 Inilah rombongan-rombongan anak-anak Harun. Anak-anak Harun ialah Nadab, Abihu, Eleazar dan Itamar.
Un šī bija Ārona bērnu kārta. Ārona bērni bija: Nadabs un Abijus, Eleazars un Ītamars.
2 Tetapi Nadab dan Abihu mati lebih dahulu dari pada ayah mereka dengan tidak mempunyai anak laki-laki, maka yang memegang jabatan imam ialah Eleazar dan Itamar.
Bet Nadabs un Abijus nomira priekš sava tēva, un tiem bērnu nebija, un Eleazars un Ītamars palika par priesteriem.
3 Daud, bersama-sama Zadok dari bani Eleazar dan Ahimelekh dari bani Itamar, membagi-bagi mereka menurut jabatan mereka dalam penyelenggaraan ibadah.
Un Dāvids tos nodalīja, Cadoku no Eleazara bērniem un Aķimeleku no Ītamara bērniem, pēc viņu kalpošanas kārtas.
4 Lalu ternyata bahwa di antara keturunan Eleazar ada lebih banyak kepala kaum dari pada di antara keturunan Itamar, sebab itu orang membagi-bagi mereka sebagai berikut: untuk bani Eleazar enam belas orang kepala puak, tetapi untuk bani Itamar delapan orang kepala puak.
Un Eleazara bērnos tapa atrastas vairāk vīriešu galvas, nekā Ītamara bērnos, un tie tos nodalīja; no Eleazara bērniem bija sešpadsmit tēvu namu virsnieki, bet no Ītamara bērniem bija astoņi virsnieki pēc saviem tēvu namiem.
5 Dan orang membagi-bagi mereka dengan membuang undi tanpa mengadakan perbedaan, sebab ada "pemimpin-pemimpin kudus" dan "pemimpin-pemimpin Allah", baik di antara keturunan Eleazar maupun di antara keturunan Itamar.
Un tos nodalīja caur meslošanu, tā šos kā viņus, jo virsnieki svētā vietā un virsnieki Dieva priekšā bija no Eleazara un Ītamara bērniem.
6 Dan Semaya bin Netaneel, panitera itu, seorang Lewi, menulis nama mereka di depan raja, di depan pembesar-pembesar, imam Zadok, Ahimelekh bin Abyatar dan di depan kepala-kepala puak para imam dan orang Lewi; setiap kali satu puak diambil dari Eleazar, dan demikian pula satu puak dari Itamar.
Un Šemaja, Netaneēļa dēls, skrīveris no Levitiem, tos uzrakstīja ķēniņa priekšā un lielkungu un priestera Cadoka un Aķimeleka, Abjatara dēla, un priesteru un Levitu tēvu namu virsnieku priekšā; viens tēva nams tapa ņemts no Eleazara, un viens tāpat tapa ņemts no Ītamara.
7 Undian yang pertama jatuh pada Yoyarib; yang kedua pada Yedaya;
Un tā pirmā meslu zīme krita Jojaribam, otrā Jedajam,
8 yang ketiga pada Harim; yang keempat pada Seorim;
Trešā Harimam, ceturtā Zeorimam,
9 yang kelima pada Malkia; yang keenam pada Miyamin;
Piektā Malhijam, sestā Mejaminam,
10 yang ketujuh pada Hakos; yang kedelapan pada Abia;
Septītā Akocam, astotā Abijam,
11 yang kesembilan pada Yesua; yang kesepuluh pada Sekhanya;
Devītā Jezuam, desmitā Šekanijam,
12 yang kesebelas pada Elyasib; yang kedua belas pada Yakim;
Vienpadsmitā Eliazibam, divpadsmitā Jaķimam,
13 yang ketiga belas pada Hupa; yang keempat belas pada Yesebeab;
Trīspadsmitā Upam, četrpadsmitā Jezebeabam,
14 yang kelima belas pada Bilga; yang keenam belas pada Imer;
Piecpadsmitā Bilgam, sešpadsmitā Imeram.
15 yang ketujuh belas pada Hezir; yang kedelapan belas pada Hapizes;
Septiņpadsmitā Heziram, astoņpadsmitā Apicecam,
16 yang kesembilan belas pada Petahya; yang kedua puluh pada Yehezkel;
Deviņpadsmitā Petahjam, divdesmitā Jezķelim,
17 yang kedua puluh satu pada Yakhin; yang kedua puluh dua pada Gamul;
Divdesmit pirmā Jaķinam, divdesmit otrā Gamulam,
18 yang kedua puluh tiga pada Delaya; yang kedua puluh empat pada Maazya.
Divdesmit trešā Delajam, divdesmit ceturtā Maāzijam.
19 Itulah jabatan mereka dalam menyelenggarakan ibadah setelah mereka masuk rumah TUHAN, sesuai dengan peraturan yang diberikan kepada mereka dengan perantaraan Harun, bapa leluhur mereka, seperti yang diperintahkan kepadanya oleh TUHAN, Allah Israel.
Šī ir viņu kalpošanas kārta, iet Tā Kunga namā pēc sava likuma caur Āronu, savu tēvu, kā tam Tas Kungs, Israēla Dievs, bija pavēlējis.
20 Golongan yang masih tinggal dari bani Lewi, dari anak-anak Amram ialah Subael, dari anak-anak Subael ialah Yehdeya;
Un no tiem citiem Levja bērniem: no Amrama bērniem bija Zubaēls, no Zubaēla bērniem Jekdeja.
21 dari anak-anak Rehabya ialah Yisia, seorang kepala;
No Rekabejas: Rekabejas bērniem virsnieks bija Jezija.
22 dari orang Yizhar ialah Selomot; dari anak-anak Selomot ialah Yahat.
No Jeceara bērniem bija Zalomots, no Zalamota bērniem Jakats.
23 Anak-anak Hebron ialah Yeria, seorang kepala, Amarya, anak yang kedua, Yahaziel, anak yang ketiga, dan Yekameam, anak yang keempat.
Un no (Hebrona) bērniem bija: Jerijus (pirmais), Amarija otrais, Jaēziēls trešais, Jakmeams ceturtais.
24 Anak Uziel ialah Mikha; dari anak-anak Mikha ialah Samir.
Uziēļa bērni Miha: no Mihas bērniem: Zamirs.
25 Saudara Mikha ialah Yisia; dari anak-anak Yisia ialah Zakharia.
Mihas brālis bija Jezija: no Jezijas bērniem: Zaharija.
26 Keturunan Merari ialah Mahli dan Musi, juga anak-anak Yaazia, anaknya.
Merarus bērni bija: Maēlus un Muzus; tā dēls Jaēzija.
27 Keturunan Merari dari pihak Yaazia, anaknya, ialah Syoham, Zakur dan Hibri.
Merarus bērni no Jaēzijas, viņa dēla, bija: Zoams un Zakurs un Jbrus.
28 Dari Mahli ialah Eleazar; dia ini tidak mempunyai anak.
No Maēlus bija Eleazars; tam nebija bērnu.
29 Dari Kish: anak Kish, yakni Yerahmeel.
No Ķisa: Ķisa bērni: Jerameēls.
30 Anak-anak Musi ialah Mahli, Eder dan Yerimot. Itulah bani Lewi menurut puak mereka.
Un Muzus bērni bija: Maēlus un Eders un Jeremots. Šie ir Levitu bērni pēc saviem tēvu namiem.
31 Mereka inipun, sama seperti saudara-saudara sesuku mereka, anak-anak Harun, membuang undi di depan raja Daud, di depan Zadok, Ahimelekh dan para kepala puak, para imam dan orang Lewi. Dalam hal ini seorang kepala puak sama dengan saudaranya yang terkecil.
Un priekš tiem tapa arī meslots, tāpat tā priekš viņu brāļiem, Ārona dēliem, ķēniņa Dāvida priekšā un Cadoka un Aķimeleka un priesteru un Levitu tēvu namu virsnieku priekšā, tā tēvu nama virsniekam, kā mazākam brālim.