< 1 Tawarikh 24 >

1 Inilah rombongan-rombongan anak-anak Harun. Anak-anak Harun ialah Nadab, Abihu, Eleazar dan Itamar.
Men for Arons Børn vare Skifterne disse: Arons Sønner vare Nadab og Abihu, Eleasar og Ithamar.
2 Tetapi Nadab dan Abihu mati lebih dahulu dari pada ayah mereka dengan tidak mempunyai anak laki-laki, maka yang memegang jabatan imam ialah Eleazar dan Itamar.
Men Nadab og Abihu døde for deres Faders Ansigt, og de havde ingen Børn; og Eleasar og Ithamar gjorde Præstetjeneste.
3 Daud, bersama-sama Zadok dari bani Eleazar dan Ahimelekh dari bani Itamar, membagi-bagi mereka menurut jabatan mereka dalam penyelenggaraan ibadah.
Og David tillige med Zadok af Eleasars Børn og Akimelek af Ithamars Børn inddelte dem til deres Embede i deres Tjeneste.
4 Lalu ternyata bahwa di antara keturunan Eleazar ada lebih banyak kepala kaum dari pada di antara keturunan Itamar, sebab itu orang membagi-bagi mereka sebagai berikut: untuk bani Eleazar enam belas orang kepala puak, tetapi untuk bani Itamar delapan orang kepala puak.
Og der blev flere fundne af Eleasars Børn, som vare Øverster for Mændene, end af Ithamars Børn, da de delte dem; af Eleasars Børn var der seksten Øverster for deres Fædrenehuse, men af Ithamars Børn for deres Fædrenehuse var der otte.
5 Dan orang membagi-bagi mereka dengan membuang undi tanpa mengadakan perbedaan, sebab ada "pemimpin-pemimpin kudus" dan "pemimpin-pemimpin Allah", baik di antara keturunan Eleazar maupun di antara keturunan Itamar.
Og de inddelte dem efter Lodkastning, disse med hine; thi der havde været Helligdommens Fyrster og Guds Fyrster saavel af Eleasars Børn som af Ithamars Børn.
6 Dan Semaya bin Netaneel, panitera itu, seorang Lewi, menulis nama mereka di depan raja, di depan pembesar-pembesar, imam Zadok, Ahimelekh bin Abyatar dan di depan kepala-kepala puak para imam dan orang Lewi; setiap kali satu puak diambil dari Eleazar, dan demikian pula satu puak dari Itamar.
Og Semaja, Nethaneels Søn, Skriveren, en af Leviterne, opskrev dem i Paasyn af Kongen og Fyrsterne, og Zadok, Præsten, og Akimelek, Abjathars Søn, og Øversterne for Fædrenehusene blandt Præsterne og Leviterne; et Fædrenehus blev udtrukket for Eleasar, et andet blev skiftevis udtrukket for Ithamar.
7 Undian yang pertama jatuh pada Yoyarib; yang kedua pada Yedaya;
Den første Lod kom ud for Jojarib, den anden for Jedaja,
8 yang ketiga pada Harim; yang keempat pada Seorim;
den tredje for Harim, den fjerde for Seorim,
9 yang kelima pada Malkia; yang keenam pada Miyamin;
den femte for Malkia, den sjette for Mijamin,
10 yang ketujuh pada Hakos; yang kedelapan pada Abia;
den syvende for Hakkoz, den ottende for Abia,
11 yang kesembilan pada Yesua; yang kesepuluh pada Sekhanya;
den niende for Jesua, den tiende for Sekania,
12 yang kesebelas pada Elyasib; yang kedua belas pada Yakim;
den ellevte for Eljasib, den tolvte for Jakim,
13 yang ketiga belas pada Hupa; yang keempat belas pada Yesebeab;
den trettende for Hufa, den fjortende for Jesebab,
14 yang kelima belas pada Bilga; yang keenam belas pada Imer;
den femtende for Bilga, den sekstende for Immer,
15 yang ketujuh belas pada Hezir; yang kedelapan belas pada Hapizes;
den syttende for Hesir, den attende for Hafizez,
16 yang kesembilan belas pada Petahya; yang kedua puluh pada Yehezkel;
den nittende for Petakia, den tyvende for Ezekiel,
17 yang kedua puluh satu pada Yakhin; yang kedua puluh dua pada Gamul;
den en og tyvende for Jakin, den to og tyvende for Gamul,
18 yang kedua puluh tiga pada Delaya; yang kedua puluh empat pada Maazya.
den tre og tyvende for Delaja, den fire og tyvende for Maaseja.
19 Itulah jabatan mereka dalam menyelenggarakan ibadah setelah mereka masuk rumah TUHAN, sesuai dengan peraturan yang diberikan kepada mereka dengan perantaraan Harun, bapa leluhur mereka, seperti yang diperintahkan kepadanya oleh TUHAN, Allah Israel.
Disses Embedsgerning var det at gaa ind i Herrens Hus, som deres Vis var, efter deres Faders, Arons, Anvisning, saaledes som Herren, Israels Gud havde budt ham.
20 Golongan yang masih tinggal dari bani Lewi, dari anak-anak Amram ialah Subael, dari anak-anak Subael ialah Yehdeya;
Og hvad de øvrige af Levis Børn angaar, da var der af Amrams Sønner Subael, af Subaels Sønner Jedeja.
21 dari anak-anak Rehabya ialah Yisia, seorang kepala;
Hvad Rehabia angaar, da var af Rehabias Sønner Jissija den første.
22 dari orang Yizhar ialah Selomot; dari anak-anak Selomot ialah Yahat.
Af Jizehariterne var der Selomoth, af Selomoths Sønner var der Jahath;
23 Anak-anak Hebron ialah Yeria, seorang kepala, Amarya, anak yang kedua, Yahaziel, anak yang ketiga, dan Yekameam, anak yang keempat.
og Jerijas Sønner: Amaria var den anden, Jehasiel den tredje, Jekameam den fjerde.
24 Anak Uziel ialah Mikha; dari anak-anak Mikha ialah Samir.
Af Ussiels Sønner var der Mika, af Mikas Sønner var der Samir.
25 Saudara Mikha ialah Yisia; dari anak-anak Yisia ialah Zakharia.
Jissija var Mikas Broder; af Jissijas Sønner var der Sakaria.
26 Keturunan Merari ialah Mahli dan Musi, juga anak-anak Yaazia, anaknya.
Meraris Sønner vare: Maheli og Musi, Børn af hans Søn Jasia.
27 Keturunan Merari dari pihak Yaazia, anaknya, ialah Syoham, Zakur dan Hibri.
Meraris Børn af hans Søn Jasia vare baade Skoam og Sakur og Ibri.
28 Dari Mahli ialah Eleazar; dia ini tidak mempunyai anak.
Af Maheli var der Eleasar, og han havde ingen Sønner.
29 Dari Kish: anak Kish, yakni Yerahmeel.
Hvad Kis angaar, Kis's Sønner vare Jeramel.
30 Anak-anak Musi ialah Mahli, Eder dan Yerimot. Itulah bani Lewi menurut puak mereka.
Og Musis Sønner vare: Maheli og Eder og Jerimoth; disse ere Leviternes Børn efter deres Fædres Hus.
31 Mereka inipun, sama seperti saudara-saudara sesuku mereka, anak-anak Harun, membuang undi di depan raja Daud, di depan Zadok, Ahimelekh dan para kepala puak, para imam dan orang Lewi. Dalam hal ini seorang kepala puak sama dengan saudaranya yang terkecil.
Ogsaa de kastede Lod ligesom deres Brødre, Arons Børn, i Paasyn af Kong David og Zadok og Akimelek, og Øversterne for Fædrenehusene iblandt Præsterne og Leviterne, Øversten for Fædrenehuset saavel som hans yngste Broder.

< 1 Tawarikh 24 >