< 1 Tawarikh 2 >

1 Inilah anak-anak Israel: Ruben, Simeon, Lewi, Yehuda, Isakhar, Zebulon,
These [are] sons of Israel: Reuben, Simeon, Levi, and Judah, Issachar, and Zebulun,
2 Dan, Yusuf, Benyamin, Naftali, Gad dan Asyer.
Dan, Joseph, and Benjamin, Naphtali, Gad, and Asher.
3 Anak-anak Yehuda ialah Er, Onan dan Syela, tiga orang, yang lahir bagi dia dari anak perempuan Syua perempuan Kanaan itu. Tetapi Er, anak sulung Yehuda itu, adalah jahat di mata TUHAN, maka Ia membunuhnya.
Sons of Judah: Er, and Onan, and Shelah, three have been born to him of a daughter of Shua the Canaanitess. And Er, first-born of Judah, is evil in the eyes of Jehovah, and He putteth him to death.
4 Tamar, menantu perempuan Yehuda, melahirkan baginya Peres dan Zerah. Semuanya anak-anak Yehuda ada lima orang.
And Tamar his daughter-in-law hath borne to him Pharez and Zerah. All the sons of Judah [are] five.
5 Anak-anak Peres ialah Hezron dan Hamul.
Sons of Pharez: Hezron, and Hamul.
6 Anak-anak Zerah ialah Zimri, Etan, Heman, Kalkol dan Dara. Semuanya lima orang.
And sons of Zerah: Zimri, and Ethan, and Heman, and Calcol, and Dara; all of them five.
7 Keturunan Karmi ialah Ahar, yang mencelakakan orang Israel karena ia tidak taat dalam hal barang-barang yang dikhususkan itu.
And sons of Carmi: Achar, troubler of Israel, who trespassed in the devoted thing.
8 Keturunan Etan ialah Azarya.
And sons of Ethan: Azariah.
9 Anak-anak yang lahir bagi Hezron ialah Yerahmeel, Ram dan Khelubai.
And sons of Hezron who were born to him; Jerahmeel, and Ram, and Chelubai.
10 Ram memperanakkan Aminadab, dan Aminadab memperanakkan Nahason, pemimpin bani Yehuda.
And Ram begat Amminadab, and Amminadab begat Nahshon, prince of the sons of Judah;
11 Nahason memperanakkan Salma dan Salma memperanakkan Boas.
and Nahshon begat Salma, and Salma begat Boaz,
12 Boas memperanakkan Obed dan Obed memperanakkan Isai.
and Boaz begat Obed, and Obed begat Jesse;
13 Isai memperanakkan Eliab, anak sulungnya, dan Abinadab, anak yang kedua, Simea, anak yang ketiga,
and Jesse begat his first-born Eliab, and Abinadab the second, and Shimea the third,
14 Netaneel, anak yang keempat, Radai, anak yang kelima,
Nethaneel the fourth, Raddai the fifth,
15 Ozem, anak yang keenam, dan Daud, anak yang ketujuh;
Ozem the sixth, David the seventh,
16 saudara-saudara perempuan mereka ialah Zeruya dan Abigail. Anak-anak Zeruya ialah Abisai, Yoab dan Asael, tiga orang.
and their sisters Zeruiah and Abigail. And sons of Zeruiah: Abishai, and Joab, and Asah-El — three.
17 Abigail melahirkan Amasa dan ayah Amasa ialah Yeter, orang Ismael itu.
And Abigail hath borne Amasa, and the father of Amasa [is] Jether the Ishmeelite.
18 Kaleb bin Hezron memperanakkan Yeriot dari Azuba, isterinya; dan inilah anak-anak perempuan itu: Yesyer, Sobab dan Ardon.
And Caleb son of Hezron hath begotten Azubah, Isshah, and Jerioth; and these [are] her sons: Jesher, and Shobab, and Ardon.
19 Sesudah Azuba mati, Kaleb mengawini Efrat yang melahirkan Hur baginya.
And Azubah dieth, and Caleb taketh to him Ephrath, and she beareth to him Hur.
20 Hur memperanakkan Uri dan Uri memperanakkan Bezaleel.
And Hur begat Uri, and Uri begat Bezaleel.
21 Sesudah itu Hezron menghampiri anak perempuan Makhir, bapa Gilead. Ia mengawini perempuan itu ketika ia berumur enam puluh tahun. Perempuan itu melahirkan Segub baginya.
And afterwards hath Hezron gone in unto a daughter of Machir father of Gilead, and he hath taken her, and he [is] a son of sixty years, and she beareth to him Segub.
22 Segub memperanakkan Yair yang mempunyai dua puluh tiga perkampungan di tanah Gilead.
And Segub begat Jair, and he hath twenty and three cities in the land of Gilead,
23 Tetapi Gesur dan Aram merebut Hawot-Yair dari pada mereka, juga Kenat dan tempat-tempat jajahannya, enam puluh perkampungan. Itulah semuanya keturunan Makhir, bapa Gilead.
and he taketh Geshur and Aram, the small villages of Jair, from them, with Kenath and its small towns, sixty cities — all these [belonged to] the sons of Machir father of Gilead.
24 Sesudah Hezron mati, Kaleb menghampiri Efrata--dia adalah isteri Hezron, ayahnya--maka perempuan itu melahirkan baginya Asyhur, bapa Tekoa.
And after the death of Hezron in Caleb-Ephratah, then the wife of Hezron, Abijah, even beareth to him Asshur, father of Tekoa.
25 Anak-anak Yerahmeel, anak sulung Hezron, ialah Ram, anak sulung, Buna, Oren, Ozem dan Ahia.
And sons of Jerahmeel, first-born of Hezron, are: the first-born Ram, and Bunah, and Oren, and Ozem, Ahijah.
26 Tetapi Yerahmeel mempunyai seorang isteri lain, bernama Atara; dialah ibu Onam.
And Jerahmeel hath another wife, and her name [is] Atarah, she [is] mother of Onam.
27 Anak-anak Ram, anak sulung Yerahmeel, ialah Maas, Yamin dan Eker.
And sons of Ram, first-born of Jerahmeel, are Maaz, and Jamin, and Eker.
28 Anak-anak Onam ialah Samai dan Yada, dan anak-anak Samai ialah Nadab dan Abisur.
And sons of Onam are Shammai and Jada. And sons of Shammai: Nadab and Abishur.
29 Nama isteri Abisur ialah Abihail yang melahirkan Ahban dan Molid baginya.
And the name of the wife of Abishur [is] Abihail, and she beareth to him Ahban and Molid.
30 Anak-anak Nadab ialah Seled dan Apaim; Seled mati dengan tidak mempunyai anak.
And sons of Nadab: Seled, and Appaim; and Seled dieth without sons.
31 Keturunan Apaim ialah Yisei, dan keturunan Yisei ialah Sesan, dan keturunan Sesan ialah Ahlai.
And sons of Appaim: Ishi. And sons of Ishi: Sheshan. And sons of Sheshan: Ahlai.
32 Anak-anak Yada, adik Samai, ialah Yeter dan Yonatan; Yeter mati dengan tidak mempunyai anak.
And sons of Jada, brother of Shammai: Jether, and Jonathan: and Jether dieth without sons.
33 Anak-anak Yonatan ialah Pelet dan Zaza. Itulah keturunan Yerahmeel.
And sons of Jonathan: Peleth, and Zaza. These were sons of Jerahmeel.
34 Sesan tidak mempunyai anak laki-laki, hanya anak-anak perempuan; tetapi Sesan mempunyai seorang budak laki-laki, orang Mesir, yang bernama Yarha.
And Sheshan had no sons, but daughters, and Sheshan hath a servant, an Egyptian, and his name [is] Jarha,
35 Jadi Sesan memberi anaknya kepada Yarha, budaknya itu, menjadi isteri, lalu perempuan itu melahirkan Atai baginya.
and Sheshan giveth his daughter to Jarha his servant for a wife, and she beareth to him Attai;
36 Atai memperanakkan Natan, dan Natan memperanakkan Zabad.
and Attai begat Nathan, and Nathan begat Zabad,
37 Zabad memperanakkan Eflal, dan Eflal memperanakkan Obed.
and Zabad begat Ephlal, and Ephlal begat Obed,
38 Obed memperanakkan Yehu, dan Yehu memperanakkan Azarya.
and Obed begat Jehu,
39 Azarya memperanakkan Heles, dan Heles memperanakkan Elasa.
and Jehu begat Azariah, and Azariah begat Helez, and Helez begat Eleasah,
40 Elasa memperanakkan Sismai, dan Sismai memperanakkan Salum.
and Eleasah begat Sismai, and Sismai begat Shallum,
41 Salum memperanakkan Yekamya, dan Yekamya memperanakkan Elisama.
and Shallum begat Jekamiah, and Jekamiah begat Elishama.
42 Keturunan Kaleb, adik Yerahmeel, ialah Mesa, anak sulungnya, bapa Zif, dan anak-anak Maresa, bapa Hebron.
And sons of Caleb brother of Jerahmeel: Mesha his first-born, he [is] father of Ziph; and sons of Mareshah: Abi-Hebron.
43 Anak-anak Hebron ialah Korah, Tapuah, Rekem dan Sema.
And sons of Hebron: Korah, and Tappuah, and Rekem, and Shema.
44 Sema memperanakkan Raham, bapa Yorkeam, dan Rekem memperanakkan Samai.
And Shema begat Raham father of Jorkoam, and Rekem begat Shammai.
45 Anak Samai ialah Maon, dan Maon ialah bapa Bet-Zur.
And a son of Shammai [is] Maon, and Maon [is] father of Beth-Zur.
46 Efa, gundik Kaleb, melahirkan Haran, Moza dan Gazes; Haran memperanakkan Gazes.
And Ephah concubine of Caleb bare Haran, and Moza, and Gazez; and Haran begat Gazez.
47 Anak-anak Yohdai ialah Regem, Yotam, Gesan, Pelet, Efa dan Saaf.
And sons of Jahdai: Regem, and Jotham, and Geshem, and Pelet, and Ephah, and Shaaph.
48 Gundik Kaleb, yakni Maakha, melahirkan Seber dan Tirhana.
The concubine of Caleb, Maachah, bare Sheber and Tirhanah;
49 Perempuan itu melahirkan juga Saaf, bapa Madmana, dan Sewa, bapa Makhbena dan bapa Gibea; anak perempuan Kaleb ialah Akhsa.
and she beareth Shaaph father of Madmannah, Sheva father of Machbenah, and father of Gibea; and a daughter of Caleb [is] Achsa.
50 Itulah keturunan Kaleb. Anak-anak Hur, anak sulung Efrata, ialah Sobal, bapa Kiryat-Yearim,
These were sons of Caleb son of Hur, first-born of Ephrathah: Shobal father of Kirjath-Jearim,
51 Salma, bapa Betlehem dan Haref, bapa Bet-Gader.
Salma father of Beth-Lehem, Hareph father of Beth-Gader.
52 Sobal, bapa Kiryat-Yearim, mempunyai keturunan, yakni Haroe dan setengah orang Menuhot.
And there are sons to Shobal father of Kirjath-Jearim: Haroeh, half of the Menuhothite;
53 Dan kaum-kaum Kiryat-Yearim ialah orang Yetri, orang Puti, orang Sumati dan orang Misrai; dari mereka inilah berasal orang Zora dan orang Esytaol.
and the families of Kirjath-Jearim: the Ithrite, and the Puhite, and the Shumathite, and the Mishraite: from these went out the Zareathite, and the Eshtaulite.
54 Keturunan Salma ialah Betlehem, orang Netofa, Atarot-Bet-Yoab dan setengah orang Manahti, yakni orang Zori.
Sons of Salma: Beth-Lehem, and the Netophathite, Atroth, Beth-Joab, and half of the Menuhothite, the Zorite;
55 Dan kaum-kaum para ahli surat, yang diam di Yabes, ialah orang Tirati, orang Simati, dan orang Sukhati. Mereka itulah orang Keni keturunan Hamat bapa keluarga Rekhab.
and the families of the scribes the inhabitants of Jabez: Tirathites, Shimeathites, Suchathites. They [are] the Kenites, those coming of Hammath father of the house of Rechab.

< 1 Tawarikh 2 >