< Efesus 5 >

1 Jadi, berusahalah hidup seperti Allah, karena kalian adalah anak-anak-Nya yang sangat dikasih.
Be therefore imitators of God, as beloved children.
2 Hiduplah dalam kasih, sama seperti Kristus mengasihi kamu. Dia memberikan diri-Nya untuk kita, sebagai sebuah hadiah dan persembahan kurban kepada Tuhan. Persembahan-Nya yang sangat harum dan menyenangkan hati Allah.
Walk in love, even as Christ also loved us and gave himself up for us, an offering and a sacrifice to God for a sweet-smelling fragrance.
3 Janganlah ada amoralitas seksual, atau segala jenis ketidaksenonohan, atau keserakahan di antara kamu, karena umat Allah tidak pantas melakukan hal-hal seperti itu.
But sexual immorality, and all uncleanness or covetousness, let it not even be mentioned among you, as becomes saints;
4 Tidak boleh ada kata-kata jahat, kotor, atau kata-kata tidak berguna dan kasar sama sekali, itu tidak pantas bagi kamu. Sebaliknya kalian harus berterima kasih kepada Allah.
nor filthiness, nor foolish talking, nor jesting, which are not appropriate, but rather giving of thanks.
5 Kalian harus tahu bahwa orang yang melakukan dosa seksual, kejahatan, atau keserakahan, dan penyembah berhala, tidak akan menjadi warga kerajaan Kristus dan Allah.
Know this for sure, that no sexually immoral person, nor unclean person, nor covetous man (who is an idolater), has any inheritance in the Kingdom of Christ and God.
6 Jangan biarkan siapa pun membodohi kamu dengan ajaran sesat, karena hal-hal seperti itulah membawa penghakiman Allah kepada orang-orang yang tidak taat.
Let no one deceive you with empty words, for because of these things the wrath of God comes on the children of disobedience.
7 Jadi jangan melakukan hal yang sama seperti yang mereka lakukan.
Therefore don’t be partakers with them.
8 Dulu kamu hidup dalam kegelapan, tetapi sekarang kamu hidup dalam terang Tuhan. Jadi hiduplah sebagai anak-anak terang
For you were once darkness, but are now light in the Lord. Walk as children of light,
9 (dan buah terang adalah segala sesuatu yang baik dan kebenaran dan benar),
for the fruit of the Spirit is in all goodness and righteousness and truth,
10 menunjukkan apa yang benar-benar dihargai Tuhan.
proving what is well pleasing to the Lord.
11 Jangan ada hubungannya dengan hal-hal sia-sia yang dihasilkan kegelapan — alih-alih mengeksposnya.
Have no fellowship with the unfruitful deeds of darkness, but rather even reprove them.
12 Sangat memalukan bahkan untuk membicarakan hal-hal yang dilakukan orang-orang seperti itu secara diam-diam
For it is a shame even to speak of the things which are done by them in secret.
13 Tetapi ketika perbuatan mereka yang gelap dinyatakan dalam terang, kemudian terungkap apa adanya.
But all things, when they are reproved, are revealed by the light, for everything that reveals is light.
14 Itulah mengapa dikatakan, “Bangunlah, kalian yang sedang tidur, bangkit dari kematian, dan Kristus akan bersinar atasmu.”
Therefore he says, “Awake, you who sleep, and arise from the dead, and Christ will shine on you.”
15 Jadi berhati-hatilah menjalani hidupmu. Jangan hidup seperti orang bodoh, tetapi seperti orang bijak,
Therefore watch carefully how you walk, not as unwise, but as wise,
16 Jadi gunakanlah kesempatan yang ada dengan melakukan yang baik karena hari-hari ini jahat.
redeeming the time, because the days are evil.
17 Jadi jangan kurang pengetahuan, tetapi cari tahu apa kehendak Allah.
Therefore, don’t be foolish, but understand what the will of the Lord is.
18 Jangan mabuk oleh anggur yang akan menghancurkan hidupmu, tetapi biarlah hidupmu dipenuhi dengan Roh Allah.
Don’t be drunken with wine, in which is dissipation, but be filled with the Spirit,
19 Berbagi bersama satu sama lain, dengan menyanyikan mazmur, kidung, dan lagu-lagu rohani. Bernyanyi dan membuat musik untuk Tuhan untuk mengungkapkan apa yang kalian rasakan.
speaking to one another in psalms, hymns, and spiritual songs; singing and making melody in your heart to the Lord;
20 Bersyukurlah selalu kepada Allah Bapa kita atas segalanya dalam nama Tuhan kita Yesus Kristus.
giving thanks always concerning all things in the name of our Lord Jesus Christ to God, even the Father;
21 Masing-masing harus bersedia melayani dan menghormati satu sama lain. Lakukanlah itu sebagai rasa penghormatanmu kepada Kristus.
subjecting yourselves to one another in the fear of Christ.
22 Setiap istri, lakukan apa yang suamimu perintahkan untuk kamu lakukan, sama seperti kamu menaati kehendak Allah.
Wives, be subject to your own husbands, as to the Lord.
23 Suami adalah kepala istri sama seperti Kristus adalah kepala gereja. Dan gereja adalah tubuh Kristus dan Kristus adalah Penyelamatnya.
For the husband is the head of the wife, as Christ also is the head of the assembly, being himself the savior of the body.
24 Dengan cara yang sama seperti gereja melakukan apa yang Kristus katakan, istri harus melakukan apa yang suami mereka katakan dalam segala hal.
But as the assembly is subject to Christ, so let the wives also be to their own husbands in everything.
25 Setiap suami, kamu harus mengasihi istrimu dengan cara yang sama, seperti Kristus mengasihi gereja dan memberikan diri-Nya untuk itu.
Husbands, love your wives, even as Christ also loved the assembly and gave himself up for her,
26 Dia menyucikan kita untuk menjadi milik-Nya. Kita dibersihkan melalui Firman Allah, bagaikan air yang membersihkan kita.
that he might sanctify her, having cleansed her by the washing of water with the word,
27 Sehingga Kristus dapat menjadikan gereja milik-Nya sendiri, tanpa cacat atau dosa atau kesalahan apa pun, tetapi menjadi kudus dan tidak bercacat.
that he might present the assembly to himself gloriously, not having spot or wrinkle or any such thing, but that she should be holy and without defect.
28 Suami harus mengasihi istrinya seperti dia mengasihi dirinya sendiri. Seorang laki-laki yang mengasihi istrinya, berarti mengasihi dirinya sendiri.
Even so husbands also ought to love their own wives as their own bodies. He who loves his own wife loves himself.
29 Karena tidak ada orang yang pernah membenci tubuhnya sendiri, tetapi memberinya makan dan menjaganya, seperti yang dilakukan Kristus untuk gereja,
For no man ever hated his own flesh, but nourishes and cherishes it, even as the Lord also does the assembly,
30 Karena kita adalah anggota-anggota tubuh-Nya.
because we are members of his body, of his flesh and bones.
31 “Inilah sebabnya mengapa seorang laki-laki meninggalkan ayah dan ibunya, dan bersatu dengan istrinya, dan keduanya menjadi satu.”
“For this cause a man will leave his father and mother and will be joined to his wife. Then the two will become one flesh.”
32 Ini adalah kebenaran tersembunyi yang dalam — tetapi saya sedang berbicara tentang Kristus dan gereja.
This mystery is great, but I speak concerning Christ and the assembly.
33 Bagaimanapun, setiap suami harus mengasihi istrinya sendiri seperti dirinya sendiri, dan istri harus menghormati suaminya.
Nevertheless each of you must also love his own wife even as himself; and let the wife see that she respects her husband.

< Efesus 5 >