< 1 Tesalonika 1 >
1 Surat ini datang dari Paulus, Silas, dan Timotius kepada jemaat Tesalonika yang adalah milik Allah Bapa dan Tuhan kita Yesus Kristus. Semoga kalian memiliki rahmat dan kedamaian!
Paul and Silvanus and Timothy To the church of the Thessalonians in God [the] Father and in [the] Lord Jesus Christ: Grace to you and peace (from of God Father of us and Lord Jesus Christ. *K*)
2 Kami selalu berterima kasih kepada Allah untuk kalian semua, dan kami tidak pernah melupakan kalian dalam doa-doa kami.
We give thanks to God always concerning all of you mention (of you *k*) making in the prayers of us,
3 Kami selalu bersyukur kepada Allah Bapa karena mengingat apa yang kamu lakukan — bagaimana kamu percaya penuh kepada-Nya, bagaimana kamu bekerja keras dengan penuh kasih, dan bagaimana kamu dengan sabar menunggu dengan pengharapan penuh kepada Tuhan kita Yesus Kristus.
unceasingly remembering your work of faith and labor of love and the endurance of the hope of the Lord of us Jesus Christ before the God and Father of us;
4 Saudara-saudariku, kami sudah tahu bahwa kamu dikasihi Allah dan sangat istimewa bagi-Nya.
knowing, brothers beloved by (*no*) God, the election of you;
5 Sebab ketika kami sampaikan Kabar Baik tentang Kristus kepada kalian, itu bukan hanya kata-kata biasa saja, tetapi Firman Allah yang berkuasa. Dan Roh Kudus memberi keyakinan penuh kepada kalian bahwa kabar itu benar. Dengan cara yang sama kalian tahu orang macam apa kami sejak kami menunjukkan kepada kalian bahwa kami bekerja untuk keuntungan kalian.
because the gospel of us not came to you in word only but also in power and in [the] Spirit Holy and with full assurance much even as you know what we were among you on account of you;
6 Kalian meniru kami dan Tuhan ketika kalian menerima pesan itu, karena terlepas dari masalah kalian, kalian mengalami sukacita yang diberikan Roh Kudus.
And you yourselves imitators of us became and of the Lord having received the word in tribulation much with [the] joy of [the] Spirit Holy,
7 Dengan demikian, kalian sudah menjadi teladan bagi semua orang percaya yang berada di Makedonia dan Akaya!
so as for to became you (an example *N(K)O*) to all the believing [ones] in Macedonia and (in *no*) Achaia.
8 Melalui kalian, berita keselamatan dari Tuhan itu tersebar. Tidak hanya di Makedonia dan Akaya saja, tetapi di semua tempat di mana-mana orang sudah mendengar tentang keyakinan kalian kepada Allah. Jadi kami tidak perlu menceritakan kepada mereka tentang hal itu!
From you for has sounded forth the word of the Lord not only in Macedonia and (in *no*) Achaia, but (also *k*) in every place the faith of you toward God has gone abroad, so as for not need to have us to say anything.
9 Bahkan mereka berbicara tentang sambutan yang luar biasa yang kalian berikan kepada kami, bagaimana kalian meninggalkan berhala dan berbalik kepada Allah, bagaimana kalian melayani Allah yang benar dan hidup,
They themselves for concerning us report what reception (we had *N(k)O*) from you, and how you turned to God from idols to serve [the] God living and true
10 pada waktu kalian menantikan kedatangan Anak-Nya dari surga Yesus, satu-satunya yang Allah bangkitkan dari kematian, yang akan menyelamatkan kita dari penghakiman yang akan datang.
and to await the Son of Him from the heavens, whom He raised out from the dead, Jesus who is delivering us (from *N(k)O*) the wrath which is coming.