< Kidung Agung 1 >
1 Kidung Agung ciptaan Salomo.
Cântarea Cântărilor, care este a lui Solomon.
2 Ciumilah aku dengan bibirmu; cintamu lebih nikmat dari anggur!
Să mă sărute cu sărutările gurii sale! Căci mai bună este dragostea ta decât vinul.
3 Engkau harum semerbak, namamu seperti minyak wangi yang tertumpah; sebab itulah gadis-gadis cinta padamu!
Pentru că aromele miresmelor tale sunt plăcute, numele tău este ca mireasmă turnată, de aceea te iubesc fecioarele.
4 Bergegaslah kita, ya rajaku, bawalah aku ke dalam kamarmu. Karena engkau kami semua bersukaria, dan memuji cintamu melebihi anggur; pantaslah gadis-gadis cinta padamu!
Trage-mă după tine! Vom alerga; împăratul m-a adus în camerele lui, ne vom veseli şi ne vom bucura în tine, ne vom aminti iubirea ta mai mult decât vinul; cei integri te iubesc.
5 Biar hitam, aku cantik, hai putri-putri Yerusalem; hitam seperti kemah-kemah Kedar, tapi indah seperti tirai-tirai di istana Salomo!
Eu sunt neagră, dar [sunt] frumoasă, fiice ale Ierusalimului, ca şi corturile Chedarului, ca perdelele lui Solomon.
6 Jangan perhatikan kulitku yang hitam, sebab aku terbakar sinar matahari. Abang-abangku marah kepadaku, dan menyuruh aku bekerja di kebun anggur; aku tiada waktu mengurus diriku sendiri.
Nu vă uitaţi la mine că sunt neagră, pentru că soarele m-a privit; copiii mamei mele s-au mâniat pe mine; m-au făcut păzitoarea viilor, dar via mea nu am păzit-o.
7 Katakanlah, hai kekasihku, di mana engkau menggembalakan domba-domba, di mana kaubaringkan mereka di waktu petang? Masakan aku akan seperti pengembara di antara kawanan domba teman-temanmu?
Spune-mi, tu, cel pe care sufletul meu îl iubește, unde te hrănești, unde [îți] odihnești [turma] la amiază? Căci de ce aş fi ca una care se abate pe la turmele însoţitorilor tăi?
8 Masakan engkau tak tahu tempatnya, hai yang jelita di antara wanita? Ikut saja jejak kawanan domba, dan gembalakanlah kambing-kambingmu di dekat perkemahan para gembala.
Dacă nu ştii, tu cea mai frumoasă dintre femei, mergi pe urmele turmei şi paşte-ţi iezii pe lângă corturile păstorilor.
9 Kekasihku, engkau laksana kuda betina yang menarik kereta raja Mesir.
Te-am asemănat, iubita mea, cu nişte cai la carele lui Faraon.
10 Pipimu molek di tengah perhiasan, lehermu indah dengan kalung permata.
Frumoşi sunt obrajii tăi cu rânduri de bijuterii, gâtul tău cu lănţişoare din aur.
11 Kami buatkan perhiasan emas bagimu, dengan manik-manik perak.
Îţi vom face şiraguri de aur cu ţinte de argint.
12 Sementara rajaku di pembaringannya, semerbak wangi narwastuku.
În timp ce împăratul şade la masa lui, nardul meu îşi trimite mirosul.
13 Kekasihku seperti mur harumnya, waktu berbaring di dadaku.
Un mănunchi de mir îmi este preaiubitul meu; el se va întinde toată noaptea între sânii mei.
14 Kekasihku laksana serumpun bunga pacar di kebun-kebun anggur En-Gedi.
Preaiubitul meu îmi este ca un ciorchine de camfor în viile din En-Ghedi.
15 Engkau cantik jelita, manisku, sungguh cantik engkau! Matamu bagaikan merpati.
Iată, eşti frumoasă, iubita mea; iată, eşti frumoasă; ai ochii porumbiţei.
16 Engkau tampan, sayang, sungguh tampan engkau! Petiduran kita di rumput hijau.
Iată, eşti frumos, preaiubitul meu, da, plăcut; de asemenea patul nostru este verde.
17 Pohon aras jadi tiang rumah kita, dan pohon cemara langit-langitnya.
Bârnele casei noastre sunt cedrul, şi bolţile noastre din brad.