< Roma 8:10 >

10 Tetapi kalau Kristus hidup di dalam dirimu, maka meskipun badanmu akan mati karena dosa, namun Roh Allah memberikan hidup kepadamu, sebab hubunganmu dengan Allah sudah baik.
ει δε χριστος εν υμιν το μεν σωμα νεκρον δι αμαρτιαν το δε πνευμα ζωη δια δικαιοσυνην
If
Strongs:
Greek:
εἰ
Transliteration:
ei
Context:
Next word

now
Strongs:
Lexicon:
δέ
Greek:
δὲ
Transliteration:
de
Context:
Next word

Christ
Strongs:
Lexicon:
Χριστός
Greek:
Χριστὸς
Transliteration:
Christos
Context:
Next word

[is] in
Strongs:
Greek:
ἐν
Transliteration:
en
Context:
Next word

you,
Strongs:
Lexicon:
σύ
Greek:
ὑμῖν,
Transliteration:
humin
Context:
Next word

the
Strongs:
Lexicon:
Greek:
τὸ
Transliteration:
to
Context:
Next word

indeed
Strongs:
Lexicon:
μέν
Greek:
μὲν
Transliteration:
men
Context:
Next word

body [is]
Strongs:
Greek:
σῶμα
Transliteration:
sōma
Context:
Next word

dead
Strongs:
Lexicon:
νεκρός
Greek:
νεκρὸν
Transliteration:
nekron
Context:
Next word

on account of
Strongs:
Lexicon:
διά
Greek:
διὰ
Transliteration:
dia
Context:
Next word

sin
Strongs:
Lexicon:
ἁμαρτία
Greek:
ἁμαρτίαν
Transliteration:
hamartian
Context:
Next word

the
Strongs:
Lexicon:
Greek:
τὸ
Transliteration:
to
Context:
Next word

however
Strongs:
Lexicon:
δέ
Greek:
δὲ
Transliteration:
de
Context:
Next word

Spirit
Strongs:
Strongs extended:
Greek:
πνεῦμα
Transliteration:
pneuma
Context:
Next word

[is] life
Strongs:
Lexicon:
ζωή
Greek:
ζωὴ
Transliteration:
zōē
Context:
Next word

on account of
Strongs:
Lexicon:
διά
Greek:
διὰ
Transliteration:
dia
Context:
Next word

righteousness.
Strongs:
Lexicon:
δικαιοσύνη
Greek:
δικαιοσύνην.
Transliteration:
dikaiosunēn
Context:
Next word

< Roma 8:10 >