< Mazmur 94 >
1 Ya Allah, Engkaulah Allah yang membalas, tunjukkanlah pembalasan-Mu, ya TUHAN.
Ó Senhor Deus, a quem a vingança pertence, ó Deus, a quem a vingança pertence, mostra-te resplandecente.
2 Bangkitlah, ya Hakim seluruh bumi, hukumlah orang congkak setimpal perbuatan mereka.
Exalta-te, tu, que és juiz da terra: dá a paga aos soberbos.
3 Ya TUHAN, sampai kapan orang jahat bergembira? Sampai kapan, ya TUHAN?
Até quando os impios, Senhor, até quando os impios saltarão de prazer?
4 Mereka melontarkan kata-kata yang kasar, dan menyombongkan kejahatan mereka.
Até quando proferirão, e fallarão coisas duras, e se gloriarão todos os que obram a iniquidade?
5 Mereka menindas umat-Mu, ya TUHAN, dan meremukkan orang-orang pilihan-Mu.
Reduzem a pedaços o teu povo, e affligem a tua herança.
6 Mereka membunuh janda dan yatim piatu dan orang asing yang tinggal di negeri ini.
Matam a viuva e o estrangeiro, e ao orphão tiram a vida.
7 Kata mereka, "TUHAN tidak melihatnya, Allah Yakub tidak memperhatikannya."
Comtudo dizem: O Senhor não o verá; nem para isso attenderá o Deus de Jacob.
8 Hai bangsaku, janganlah sebodoh itu, belajarlah memakai akalmu!
Attendei, ó brutaes d'entre o povo; e vós, loucos, quando sereis sabios?
9 Allah yang membuat telinga, apakah Ia tidak mendengar? Dia yang membuat mata, apakah Ia tidak melihat?
Aquelle que fez o ouvido não ouvirá? e o que formou o olho não verá?
10 Dia yang mengajar bangsa-bangsa, apakah Ia tidak menghukum? Dia yang menjadi guru semua orang, apakah Ia tidak mempunyai pengetahuan?
Aquelle que argúe as gentes não castigará? e o que ensina ao homem o conhecimento não saberá?
11 TUHAN menyelami pikiran manusia, Ia tahu semuanya sia-sia belaka.
O Senhor conhece os pensamentos do homem, que são vaidade.
12 Berbahagialah orang yang Kaudidik, ya TUHAN, orang yang Kauajari hukum-hukum-Mu.
Bemaventurado é o homem aquem tu castigas, ó Senhor, e a quem ensinas a tua lei;
13 Kautenangkan dia di hari-hari malapetaka, sampai digali lubang untuk menangkap orang jahat.
Para lhe dares descanço dos dias maus, até que se abra a cova para o impio.
14 Sebab TUHAN tak akan meninggalkan umat-Nya; Ia tak akan mengabaikan milik pusaka-Nya.
Pois o Senhor não rejeitará o seu povo, nem desamparará a sua herança.
15 Maka hukum akan ditegakkan lagi di pengadilan, semua orang jujur akan mendukungnya.
Mas o juizo voltará á rectidão, e seguil-o-hão todos os rectos do coração.
16 Siapa membela aku terhadap orang durhaka? Siapa memihak aku melawan orang yang berbuat jahat?
Quem será por mim contra os malfeitores? quem se porá por mim contra os que obram a iniquidade?
17 Sekiranya TUHAN tidak menolong aku, aku nyaris pindah ke dunia orang mati.
Se o Senhor não tivera ido em meu auxilio, a minha alma quasi que teria ficado no silencio.
18 Waktu aku berpikir bahwa aku akan jatuh, kasih-Mu, TUHAN, membuat aku berdiri kukuh.
Quando eu disse: O meu pé vacilla; a tua benignidade, Senhor, me susteve.
19 Apabila hatiku cemas dan gelisah, Engkau menghibur dan menggembirakan aku.
Na multidão dos meus pensamentos dentro de mim, as tuas consolações recrearam a minha alma.
20 Engkau tidak bersekutu dengan hakim-hakim jahat, yang merancangkan kejahatan berdasarkan hukum.
Porventura o throno d'iniquidade te acompanha, o qual forja o mal por uma lei?
21 Mereka bersekongkol melawan orang jujur, dan menghukum mati orang yang tak bersalah.
Elles se ajuntam contra a alma do justo, e condemnam o sangue innocente.
22 Tetapi TUHAN adalah pembelaku, Allahku menjadi pelindungku.
Mas o Senhor é a minha defeza; e o meu Deus é a rocha do meu refugio.
23 Ia menghukum orang jahat setimpal kejahatannya, dan membungkamkan mereka karena dosanya. TUHAN Allah kita akan membungkamkan mereka.
E trará sobre elles a sua propria iniquidade; e os destruirá na sua propria malicia: o Senhor nosso Deus os destruirá.