< Mazmur 94 >
1 Ya Allah, Engkaulah Allah yang membalas, tunjukkanlah pembalasan-Mu, ya TUHAN.
Psalmus ipsi David, quarta sabbati. Deus ultionum Dominus; Deus ultionum libere egit.
2 Bangkitlah, ya Hakim seluruh bumi, hukumlah orang congkak setimpal perbuatan mereka.
Exaltare, qui judicas terram; redde retributionem superbis.
3 Ya TUHAN, sampai kapan orang jahat bergembira? Sampai kapan, ya TUHAN?
Usquequo peccatores, Domine, usquequo peccatores gloriabuntur;
4 Mereka melontarkan kata-kata yang kasar, dan menyombongkan kejahatan mereka.
effabuntur et loquentur iniquitatem; loquentur omnes qui operantur injustitiam?
5 Mereka menindas umat-Mu, ya TUHAN, dan meremukkan orang-orang pilihan-Mu.
Populum tuum, Domine, humiliaverunt, et hæreditatem tuam vexaverunt.
6 Mereka membunuh janda dan yatim piatu dan orang asing yang tinggal di negeri ini.
Viduam et advenam interfecerunt, et pupillos occiderunt.
7 Kata mereka, "TUHAN tidak melihatnya, Allah Yakub tidak memperhatikannya."
Et dixerunt: Non videbit Dominus, nec intelliget Deus Jacob.
8 Hai bangsaku, janganlah sebodoh itu, belajarlah memakai akalmu!
Intelligite, insipientes in populo; et stulti, aliquando sapite.
9 Allah yang membuat telinga, apakah Ia tidak mendengar? Dia yang membuat mata, apakah Ia tidak melihat?
Qui plantavit aurem non audiet? aut qui finxit oculum non considerat?
10 Dia yang mengajar bangsa-bangsa, apakah Ia tidak menghukum? Dia yang menjadi guru semua orang, apakah Ia tidak mempunyai pengetahuan?
Qui corripit gentes non arguet, qui docet hominem scientiam?
11 TUHAN menyelami pikiran manusia, Ia tahu semuanya sia-sia belaka.
Dominus scit cogitationes hominum, quoniam vanæ sunt.
12 Berbahagialah orang yang Kaudidik, ya TUHAN, orang yang Kauajari hukum-hukum-Mu.
Beatus homo quem tu erudieris, Domine, et de lege tua docueris eum:
13 Kautenangkan dia di hari-hari malapetaka, sampai digali lubang untuk menangkap orang jahat.
ut mitiges ei a diebus malis, donec fodiatur peccatori fovea.
14 Sebab TUHAN tak akan meninggalkan umat-Nya; Ia tak akan mengabaikan milik pusaka-Nya.
Quia non repellet Dominus plebem suam, et hæreditatem suam non derelinquet,
15 Maka hukum akan ditegakkan lagi di pengadilan, semua orang jujur akan mendukungnya.
quoadusque justitia convertatur in judicium: et qui juxta illam, omnes qui recto sunt corde.
16 Siapa membela aku terhadap orang durhaka? Siapa memihak aku melawan orang yang berbuat jahat?
Quis consurget mihi adversus malignantes? aut quis stabit mecum adversus operantes iniquitatem?
17 Sekiranya TUHAN tidak menolong aku, aku nyaris pindah ke dunia orang mati.
Nisi quia Dominus adjuvit me, paulominus habitasset in inferno anima mea. ()
18 Waktu aku berpikir bahwa aku akan jatuh, kasih-Mu, TUHAN, membuat aku berdiri kukuh.
Si dicebam: Motus est pes meus: misericordia tua, Domine, adjuvabat me.
19 Apabila hatiku cemas dan gelisah, Engkau menghibur dan menggembirakan aku.
Secundum multitudinem dolorum meorum in corde meo, consolationes tuæ lætificaverunt animam meam.
20 Engkau tidak bersekutu dengan hakim-hakim jahat, yang merancangkan kejahatan berdasarkan hukum.
Numquid adhæret tibi sedes iniquitatis, qui fingis laborem in præcepto?
21 Mereka bersekongkol melawan orang jujur, dan menghukum mati orang yang tak bersalah.
Captabunt in animam justi, et sanguinem innocentem condemnabunt.
22 Tetapi TUHAN adalah pembelaku, Allahku menjadi pelindungku.
Et factus est mihi Dominus in refugium, et Deus meus in adjutorium spei meæ.
23 Ia menghukum orang jahat setimpal kejahatannya, dan membungkamkan mereka karena dosanya. TUHAN Allah kita akan membungkamkan mereka.
Et reddet illis iniquitatem ipsorum, et in malitia eorum disperdet eos: disperdet illos Dominus Deus noster.