< Mazmur 94 >
1 Ya Allah, Engkaulah Allah yang membalas, tunjukkanlah pembalasan-Mu, ya TUHAN.
O Lord God the auenger, O God the auenger, shewe thy selfe clearely.
2 Bangkitlah, ya Hakim seluruh bumi, hukumlah orang congkak setimpal perbuatan mereka.
Exalt thy selfe, O Iudge of the worlde, and render a reward to the proude.
3 Ya TUHAN, sampai kapan orang jahat bergembira? Sampai kapan, ya TUHAN?
Lord how long shall the wicked, how long shall the wicked triumph?
4 Mereka melontarkan kata-kata yang kasar, dan menyombongkan kejahatan mereka.
They prate and speake fiercely: all the workers of iniquitie vaunt themselues.
5 Mereka menindas umat-Mu, ya TUHAN, dan meremukkan orang-orang pilihan-Mu.
They smite downe thy people, O Lord, and trouble thine heritage.
6 Mereka membunuh janda dan yatim piatu dan orang asing yang tinggal di negeri ini.
They slay the widowe and the stranger, and murder the fatherlesse.
7 Kata mereka, "TUHAN tidak melihatnya, Allah Yakub tidak memperhatikannya."
Yet they say, The Lord shall not see: neither will the God of Iaakob regard it.
8 Hai bangsaku, janganlah sebodoh itu, belajarlah memakai akalmu!
Vnderstande ye vnwise among the people: and ye fooles, when will ye be wise?
9 Allah yang membuat telinga, apakah Ia tidak mendengar? Dia yang membuat mata, apakah Ia tidak melihat?
Hee that planted the eare, shall hee not heare? or he that formed the eye, shall he not see?
10 Dia yang mengajar bangsa-bangsa, apakah Ia tidak menghukum? Dia yang menjadi guru semua orang, apakah Ia tidak mempunyai pengetahuan?
Or he that chastiseth the nations, shall he not correct? hee that teacheth man knowledge, shall he not knowe?
11 TUHAN menyelami pikiran manusia, Ia tahu semuanya sia-sia belaka.
The Lord knoweth the thoughtes of man, that they are vanitie.
12 Berbahagialah orang yang Kaudidik, ya TUHAN, orang yang Kauajari hukum-hukum-Mu.
Blessed is the man, whom thou chastisest, O Lord, and teachest him in thy Lawe,
13 Kautenangkan dia di hari-hari malapetaka, sampai digali lubang untuk menangkap orang jahat.
That thou mayest giue him rest from the dayes of euill, whiles the pitte is digged for the wicked.
14 Sebab TUHAN tak akan meninggalkan umat-Nya; Ia tak akan mengabaikan milik pusaka-Nya.
Surely the Lord will not faile his people, neither will he forsake his inheritance.
15 Maka hukum akan ditegakkan lagi di pengadilan, semua orang jujur akan mendukungnya.
For iudgement shall returne to iustice, and all the vpright in heart shall follow after it.
16 Siapa membela aku terhadap orang durhaka? Siapa memihak aku melawan orang yang berbuat jahat?
Who will rise vp with me against the wicked? or who will take my part against the workers of iniquitie?
17 Sekiranya TUHAN tidak menolong aku, aku nyaris pindah ke dunia orang mati.
If the Lord had not holpen me, my soule had almost dwelt in silence.
18 Waktu aku berpikir bahwa aku akan jatuh, kasih-Mu, TUHAN, membuat aku berdiri kukuh.
When I said, My foote slideth, thy mercy, O Lord, stayed me.
19 Apabila hatiku cemas dan gelisah, Engkau menghibur dan menggembirakan aku.
In the multitude of my thoughts in mine heart, thy comfortes haue reioyced my soule.
20 Engkau tidak bersekutu dengan hakim-hakim jahat, yang merancangkan kejahatan berdasarkan hukum.
Hath the throne of iniquitie fellowship with thee, which forgeth wrong for a Lawe?
21 Mereka bersekongkol melawan orang jujur, dan menghukum mati orang yang tak bersalah.
They gather them together against the soule of the righteous, and condemne the innocent blood.
22 Tetapi TUHAN adalah pembelaku, Allahku menjadi pelindungku.
But the Lord is my refuge, and my God is the rocke of mine hope.
23 Ia menghukum orang jahat setimpal kejahatannya, dan membungkamkan mereka karena dosanya. TUHAN Allah kita akan membungkamkan mereka.
And hee will recompence them their wickednes, and destroy them in their owne malice: yea, the Lord our God shall destroy them.