< Mazmur 92 >
1 Nyanyian untuk hari Sabat. Sungguh baiklah bersyukur kepada-Mu, ya TUHAN, dan memuji Engkau, Allah Yang Mahatinggi;
Salmo. Cántico. Para el día del sábado. Bueno es alabar a Yahvé, y cantar a tu Nombre, oh Altísimo;
2 mewartakan kasih-Mu di waktu pagi, dan kesetiaan-Mu di waktu malam,
anunciar al alba tu misericordia y por las noches tu fidelidad;
3 sambil memetik gitar sepuluh tali, diiringi gambus dan kecapi.
con el salterio de diez cuerdas y el laúd, cantando al son de la cítara;
4 Sebab perbuatan-Mu menggirangkan hatiku, aku menyanyi gembira karena karya-Mu.
porque Tú, Yahvé, me deleitas con tus hechos, y me gozo en las obras de tus manos.
5 Betapa besar perbuatan-perbuatan-Mu, ya TUHAN, betapa dalam pikiran-pikiran-Mu!
¡Cuan magníficas son tus obras, Yahvé! ¡Cuán profundos tus pensamientos!
6 Orang bodoh tak dapat mengerti, orang dungu tak bisa memahaminya.
El hombre insensato no lo reconoce, y el necio no entiende esto.
7 Boleh jadi orang durhaka tumbuh subur seperti rumput, dan orang jahat bertambah kaya dan makmur; namun mereka akan dibinasakan sama sekali,
Aunque broten impíos como hierba, y florezcan todos los artesanos del crimen, destinados están al exterminio para siempre;
8 sebab Engkau, TUHAN, berkuasa selama-lamanya.
mientras que Tú, Yahvé, eres eternamente el Altísimo.
9 Kami tahu musuh-Mu akan dimusnahkan, ya TUHAN, semua orang jahat akan diceraiberaikan.
Porque he aquí que tus enemigos, oh Yahvé, los enemigos tuyos perecerán, y todos los malhechores quedarán desbaratados.
10 Engkau membuat aku sekuat banteng liar, dan memberkati aku dengan kebahagiaan.
Tú exaltaste mi fuerza como la de un bisonte, me has ungido con aceite nuevo.
11 Aku melihat kekalahan musuh-musuhku, orang-orang yang telah bangkit melawan aku, rencana-rencana jahat mereka sudah kudengar.
Mis ojos se alegran al mirar a mis enemigos, y mis oídos oyen regocijados a los perversos que se levantan contra mí.
12 Orang jujur bertunas seperti pohon kurma, dan tumbuh subur seperti pohon cemara di Libanon.
El justo florecerá como la palma y crecerá como el cedro del Líbano,
13 Mereka seperti pohon yang ditanam di Rumah TUHAN, dan berkembang di Rumah Allah kita,
los cuales plantados en la casa de Yahvé florecerán en los atrios de nuestro Dios.
14 pohon yang masih berbuah di masa tua, tetap hijau dan segar.
Aun en la vejez fructificarán todavía, llenos de savia y vigor,
15 Itulah buktinya bahwa TUHAN adil; dia pembela-Ku, tak ada kecurangan pada-Nya.
para proclamar que Yahvé es recto, — ¡Roca mía!— y que no cabe iniquidad en Él.