< Mazmur 91 >

1 Orang yang berlindung pada Yang Mahatinggi, dan tinggal dalam naungan Yang Mahakuasa,
ME kin momod pan lim en me lapalap, o me pan mimieta pan mot en me manaman o.
2 boleh berkata kepada TUHAN, "Engkaulah pembela dan pelindungku, Allahku, pada-Mulah aku percaya."
Iei me kin indang Ieowa: Ai paip, o ai kel, ai Kot, me i liki.
3 Ia akan melepaskan engkau dari bahaya tersembunyi, dan dari penyakit yang membawa maut.
Pwe a pan kotin dore uk sang insar en sauninsar, o sang ni kilitop sued.
4 Ia akan menudungi engkau dengan sayap-Nya, sehingga engkau aman dalam naungan-Nya; kesetiaan-Nya seperti perisai yang melindungi engkau.
A pan kotin kadupal kin uk edi lim a, o koe pan moleilei pan lim a kan; a melel rasong kadauk o pere eu.
5 Engkau tak usah takut akan bahaya di waktu malam, atau serangan mendadak di waktu siang;
Koe sota pan masak kalom en ni pong, de kanangan kasik katieu, me kin tang wei nin ran,
6 akan bencana yang datang di waktu gelap, atau kehancuran yang menimpa di tengah hari.
De kilitop, me kin wawai sili pong, de eu song en kilitop me kin kaukawela nin sauas.
7 Biar seribu orang tewas di sisimu, dan sepuluh ribu di sebelah kananmu, tetapi engkau sendiri tak akan cedera.
Kid pan mela imp om, o nen ni pali maun om, ap sota pan lel ong uk.
8 Bila engkau memandang di sekelilingmu, engkau melihat orang jahat kena pembalasan.
Koe pan kilangki mas om kan, o koe pan kilang duen a pan depuk ong me doo sang Kot akan.
9 Sebab engkau menjadikan TUHAN pembelamu, Yang Mahatinggi kaujadikan pelindungmu.
Pwe komui Maing Ieowa, kapore pa i. Koe piladar me lapalap o, pwen om kel.
10 Maka engkau tak akan kena bencana, rumahmu tak akan kena ditimpa malapetaka.
Sota me sued kot pan lel ong uk, o sota kalokolok pan lel ong im om.
11 Allah menyuruh malaikat-Nya menjagai engkau, untuk melindungi engkau ke mana saja engkau pergi.
Pwe a kotin kakaliki ong sapwilim a tounlang kan, en apapwali uk o sinsila uk nan al omui kan karos.
12 Mereka akan mengangkat engkau di telapak tangannya, supaya kakimu jangan tersandung pada batu.
Re pan wa kin uk ala lim ar akan, pwe nä om ender dipikelekel nin takai eu;
13 Engkau akan melangkahi ular dan singa, menginjak singa muda dan ular berbisa.
Koe pan tiakedi laien o oter kai, laien pulepul o serpent, me koe pan sok poa.
14 Kata TUHAN, "Orang yang mencintai Aku akan Kuselamatkan, yang mengakui Aku akan Kulindungi.
A kin peren kin ia, I ap pan sauasa i, a asa mar ai, I ap pan sinsila i.
15 Kalau ia berseru kepada-Ku, Aku akan menjawabnya. Di waktu kesesakan, Aku akan menolong dia; dia akan Kuluputkan dan Kuberi kehormatan.
A pan likwir dong ia, I ap pan sapeng i, I pan iang i ni wasa apwal, I pan kapitila i o kalinganada i.
16 Dia akan Kupuaskan dengan umur panjang, dan Kuselamatkan."
I pan kamedi kin i maur warai, o I pan kasale ong i ai sauas.

< Mazmur 91 >