< Mazmur 90 >
1 Doa Musa, hamba Allah. Ya TUHAN, Engkaulah tempat kami berlindung turun-temurun.
Prière de Moïse, homme de Dieu. Seigneur, tu as été pour nous une retraite d'âge en âge.
2 Sebelum gunung-gunung diciptakan, sebelum bumi dan dunia Kaubentuk, Engkaulah Allah yang kekal, tanpa awal tanpa akhir.
Avant que les montagnes fussent nées et que tu eusses formé la terre et le monde, d'éternité en éternité, tu es Dieu.
3 Engkau menyuruh manusia kembali ke asalnya, menjadi debu seperti semula.
Tu fais retourner l'homme à la poussière; et tu dis: Fils des hommes, retournez!
4 Bagi-Mu seribu tahun seperti satu hari, hari kemarin yang sudah lewat; seperti satu giliran jaga di waktu malam.
Car mille ans à tes yeux sont comme le jour d'hier quand il est passé, et comme une veille dans la nuit.
5 Engkau menghanyutkan kami; kami seperti mimpi, seperti rumput yang bertunas;
Tu les emportes, semblables à un songe; ils sont au matin comme une herbe qui passe;
6 di waktu pagi ia tumbuh dan berkembang, tetapi menjadi layu di waktu petang.
Elle fleurit le matin et elle se fane; le soir on la coupe et elle sèche.
7 Kami terkejut oleh kemarahan-Mu, dan habis binasa oleh murka-Mu.
Car nous sommes consumés par ta colère, et nous sommes troublés par ton courroux.
8 Engkau menaruh kesalahan kami di hadapan-Mu, dosa kami yang tersembunyi terlihat oleh-Mu.
Tu as mis devant toi nos iniquités, et devant la clarté de ta face nos fautes cachées.
9 Hidup kami pendek karena kemarahan-Mu, tahun-tahun kami berakhir seperti hembusan napas.
Car tous nos jours s'en vont par ta colère; nous consumons nos années comme une pensée.
10 Masa hidup kami hanya tujuh puluh tahun, kalau kami kuat, delapan puluh tahun. Tetapi hanya kesukaran dan penderitaan yang kami dapat; sesudah hidup yang singkat, kami pun lenyap.
Les jours de nos années reviennent à soixante-dix ans et pour les plus vigoureux, à quatre-vingts ans; et le plus beau de ces jours n'est que peine et tourment; car il s'en va bientôt, et nous nous envolons.
11 Siapakah yang mengenal kedahsyatan murka-Mu, atau cukup sadar akan akibat kemarahan-Mu?
Qui connaît la force de ton courroux et ton indignation, selon la crainte qui t'est due?
12 Sadarkanlah kami akan singkatnya hidup ini supaya kami menjadi orang yang berbudi.
Enseigne-nous à compter nos jours, tellement que nous puissions avoir un cœur sage.
13 Ya TUHAN, sampai kapan Engkau marah? Kembalilah dan kasihanilah hamba-hamba-Mu.
Reviens, Éternel, jusques à quand? Aie compassion de tes serviteurs!
14 Limpahkanlah kasih-Mu kepada kami setiap pagi, agar kami gembira dan menyanyi seumur hidup kami.
Dès le matin, rassasie-nous de ta bonté, afin que nous nous réjouissions et que nous soyons joyeux tout le long de nos jours.
15 Berilah kami kebahagiaan seimbang dengan penderitaan yang kami tanggung dalam tahun-tahun sengsara.
Réjouis-nous au prix des jours où tu nous as affligés et des années où nous avons vu des maux.
16 Tunjukkanlah karya-Mu kepada kami hamba-hamba-Mu, dan kuasa-Mu yang semarak kepada keturunan kami.
Que ton œuvre se montre à tes serviteurs, et ta gloire sur leurs enfants!
17 Ya TUHAN Allah kami, berkatilah kami, supaya segala pekerjaan kami berhasil.
Et que la bienveillance de l'Éternel notre Dieu soit sur nous! Affermis pour nous l'œuvre de nos mains; oui, affermis l'œuvre de nos mains.