< Mazmur 89 >

1 Nyanyian pengajaran Etan, orang Ezrahi.
Oktató dal az ezráchi Étántól. Az Örökkévaló kegyeit hadd éneklem örökké, nemzedékre meg nemzedékre szájammal tudatom hűségedet.
2 Sebab aku tahu kasih-Mu kekal abadi, kesetiaan-Mu teguh seperti langit.
Mert mondom: Örökre fölépül a kegy, az egekben ott szilárdítod meg hűségedet.
3 Engkau berkata, "Aku sudah membuat perjanjian dengan orang pilihan-Ku; Aku telah bersumpah kepada Daud, hamba-Ku:
Szövetséget kötöttem kiválasztottammal, megesküdtem Dávid szolgámnak:
4 'Takhtamu Kupertahankan untuk selama-lamanya, turun-temurun anak cucumu akan mendudukinya.'"
mindörökre megszilárdítom magzatodat, fölépítem trónodat nemzedékre meg nemzedékre. Széla.
5 Sidang surgawi memuji perbuatan-perbuatan-Mu yang ajaib, dan menyanyikan kesetiaan-Mu, TUHAN.
És magasztalják az egek csodádat, Örökkévaló, hűségedet is a szentek gyülekezetében.
6 Di langit tak ada yang seperti Engkau, ya TUHAN, tak ada makhluk surgawi yang menyamai Engkau.
Mert ki a mennyben vethető egybe az Örökkévalóval, hasonlít az Örökkévalóhoz az istenfiak között?
7 Engkau dihormati di kalangan para suci, ditakuti lebih dari semua di sekeliling-Mu.
Isten rettenetes a szentek tanácsában nagyon, és félelmetes mind a körülötte levők fölött.
8 TUHAN, Allah Yang Mahakuasa, siapakah sekuat Engkau? Engkau setia dalam segala-galanya ya TUHAN.
Örökkévaló, seregek Istene, ki olyan mint te, hatalmas, oh Jáh? Hűséged körülötted van.
9 Engkau menguasai laut yang bergelora, dan meredakan ombaknya yang dahsyat.
Te uralkodol a tenger gőgösségén, mikor emelkednek hullámai, te csendesíted le.
10 Rahab, naga laut, Kauremukkan dan Kaubunuh, dengan tangan kuat Kaukalahkan musuh-musuh-Mu.
Te összezúztad, mint megölöttet, Ráhábot; erős karoddal szerteszórtad ellenségeidet.
11 Langit dan bumi adalah milik-Mu, dunia dan segala isinya ciptaan-Mu.
Tied az ég, tied a föld is, világ és teljessége – te alapítottad meg.
12 Engkaulah yang menjadikan utara dan selatan, Gunung Tabor dan Hermon bersorak-sorai bagi-Mu.
Észak és dél te teremtetted; Tábor és Chermón nevedben újjonganak.
13 Betapa besar kuasa-Mu, dan betapa hebat kekuatan-Mu!
Tied a kar a hatalommal együtt, erős a kezed, magas a jobbod.
14 Keadilan dan hukum adalah dasar kerajaan-Mu, kasih dan kesetiaan nyata dalam segala tindakan-Mu.
Igazság és jog trónod talapzata, szeretet és hűség színed elé járulnak.
15 Berbahagialah bangsa yang beribadat dengan gembira, yang hidup dalam cahaya kehadiran-Mu, TUHAN.
Boldog a nép, mely ismeri a riadást; Örökkévaló, arczod világosságában járnak.
16 Sepanjang hari mereka bersukacita dan tetap teguh, karena kebaikan-Mu.
Nevedben vigadnak egész nap és igazságodban felmagasodnak.
17 Engkau memberi kami kemenangan yang gilang-gemilang, karena kebaikan-Mulah kami menang.
Mert erős ékességük vagy s kedvelésed által emelkedik szarvunk.
18 Sebab pelindung kami adalah orang pilihan-Mu, ya TUHAN; raja kami adalah milik Allah Kudus Israel.
Mert az Örökkévalóé a mi paizsunk és Izraél szentjéé a mi királyunk.
19 Dahulu kala dalam suatu penglihatan, Engkau berkata kepada hamba-Mu yang setia, "Aku telah menolong seorang pahlawan, seorang yang Kupilih dari rakyat telah Kutinggikan.
Akkoron szóltál látomásban jámboraidhoz s mondtad: segítséget nyújtottam egy vitéznek, kiemeltem egy ifjút a nép közűl;
20 Aku telah menemukan Daud, hamba-Ku, dan Kulantik dia dengan minyak upacara.
megtaláltam szolgámat, Dávidot, szent olajommal fölkentem őt.
21 Kekuatan-Ku akan selalu melindunginya, kuasa-Ku akan menguatkan dia.
A ki mellett szilárdan lest a kezem, karom is erősíti őt.
22 Ia tak akan dikalahkan musuh, dan tak akan ditindas orang jahat.
Nem fogja őt szorítani ellenség, s jogtalanság embere nem sanyargatja.
23 Semua musuhnya akan Kubinasakan, Kubunuh siapa saja yang membenci dia.
Szétütöm előle szorongatóit, és sújtom gyűlölőit.
24 Aku akan tetap mengasihi dia dan setia kepadanya, dan membuat dia semakin berkuasa.
Hüségem és kegyem vele van s nevem által emelkedik szarva.
25 Kerajaannya akan Kuluaskan, dari Laut Tengah sampai ke Sungai Efrat.
Rávetem kezét a tengerre és folyamokra jobbját.
26 Ia akan berkata kepada-Ku, 'Engkaulah Bapaku, Allahku, pelindung dan penyelamatku.'
Ő szólít engem Atyám vagy, Istenem és segítségem sziklája;
27 Aku akan menjadikan dia putra-Ku yang sulung, yang paling agung di antara semua raja.
én meg elsőszülőtté teszem őt, legfelsőbbjévé a föld királyainak.
28 Dia akan tetap Kukasihi sampai kekal, perjanjian-Ku dengan dia tetap teguh.
Örökké megőrzöm neki kegyemet, és szövetségem hűséges iránta.
29 Takhtanya Kupertahankan selama langit ada di atas bumi, turun-temurun anak cucunya akan mendudukinya.
Mindig maradóvá teszem magzatát és trónját olyanná, mint az ég napjai.
30 Tetapi kalau keturunannya melanggar hukum-Ku, dan tidak hidup menurut perintah-Ku,
Ha elhagyják fiai tanomat és rendeleteim szerint nem járnak;
31 kalau mereka tidak mengindahkan ketetapan-Ku dan mengabaikan peraturan-Ku,
ha törvényeimet megszentségtelenítik és paranesaimat nem őrzik meg:
32 mereka Kuhukum dengan cambuk karena pelanggarannya, dan Kutimpa dengan bencana karena dosa-dosanya.
vesszővel bűntetem meg elpártolásukat és csapásokkal bűnüket.
33 Tetapi Aku akan tetap mengasihi Daud, dan tak akan mengingkari kesetiaan-Ku.
De kegyemet nem bontom meg, hogy elvegyem tőle, és nem tagadom meg hűségemet.
34 Perjanjian-Ku dengan dia takkan Kubatalkan, dari janji-Ku tak satu pun Kutarik kembali.
Nem szentségtelenítem meg szövetségemet, s a mi kijött ajkaimon, nem változtatom meg.
35 Sekali untuk selamanya Aku bersumpah demi nama-Ku yang suci; Aku tak akan berbohong kepada Daud.
Egyet esküdtem szentségemre, nem hazudom Dávidnak:
36 Takhtanya akan bertahan selama matahari ada, turun-temurun anak cucunya akan mendudukinya.
Magzata örökké lesz, és a trónja mint a nap előttem;
37 Kerajaannya tetap ada seperti bulan, saksi setia di awan-awan."
mint a hold szilárdan lesz örökké és tanu van a mennyben, hűséges. Széla.
38 Tetapi sekarang Engkau marah kepada raja, Engkau membuang dan menolak orang pilihan-Mu.
De te megutáltál és megvetettél, fölháborodtál fölkented ellen.
39 Kaubatalkan perjanjian-Mu dengan hamba-Mu, mahkotanya Kaulemparkan ke dalam lumpur.
Meghiusítottad szolgád szövetségét, földig megszentségtelenítetted koronáját.
40 Kaurobohkan tembok-tembok kotanya, benteng-benteng Kaujadikan reruntuhan.
Áttörted mind a kerítéseit, rettegéssé tetted erősségeit;
41 Semua orang yang lewat merampas miliknya, ia menjadi bahan ejekan bagi tetangganya.
kifosztották mind az utonjárók, gyalázatává lett szomszédjainak.
42 Engkau memberi kemenangan kepada musuh-musuhnya, dan membuat semua lawannya bergembira.
Emelkedni engedted szorongatóinak jobbját, megörvendeztetted mind az ellenségeit.
43 Bahkan senjatanya Kaujadikan tak berguna, Engkau tidak menolong dia dalam perang.
Sőt visszafordítottad kardjának élét és nem engedted megállni a karczban.
44 Kauakhiri kuasanya yang semarak, takhtanya Kaucampakkan ke tanah.
Megszüntetted tiszta fényét, és trónját földre döntötted.
45 Engkau memperpendek masa mudanya, dan menutupi dia dengan malu.
Megrövidítetted ifjúsága napjait, borítottál szégyent rá. Széla.
46 Sampai kapan Engkau bersembunyi, ya TUHAN? Sampai kapan kemarahan-Mu berkobar seperti api?
Meddig, oh Örökkévaló, rejtőzöl el örökre, ég mint a tűz a haragod?
47 Ingatlah aku betapa singkatnya hidupku ini, Kauciptakan manusia sebagai makhluk yang fana.
Emlékezzél, mi mulandó vagyok, mi hiábavalóságra teremtetted mind az ember fiait!
48 Siapakah yang dapat hidup terus dan tidak mati? Siapakah yang dapat luput dari kuburan? (Sheol h7585)
Mely férfi él és nem lát halált, menti meg lelkét az alvilág hatalmától? Széla. (Sheol h7585)
49 Ya TUHAN, di manakah tanda kasih-Mu yang semula, yang Kaujanjikan kepada Daud demi kesetiaan-Mu?
Hol vannak előbbi kegyeid, Uram, melyekről hűségedben esküdtél meg Dávidnak?
50 Ingatlah ya TUHAN, bagaimana hamba-Mu ini dicela, aku menanggung penghinaan banyak bangsa.
Emlékezzél, Uram, szolgáid gyalázatáról, melyet hordok ölemben, mind a sok nép részéről,
51 Musuh-musuh-Mu menghina raja pilihan-Mu, ya TUHAN, mengejek dia ke mana saja ia pergi.
melylyel gyalázták ellenségeid, oh Örökkévaló, melylyel gyalázták felkentednek nyomdokait.
52 Pujilah TUHAN untuk selama-lamanya. Jadilah demikian! Amin!
Áldva legyen az Örökkévaló, örökre! Ámen és Ámen!

< Mazmur 89 >