< Mazmur 89 >
1 Nyanyian pengajaran Etan, orang Ezrahi.
A Maskil of Ethan the Ezrahite. I will sing evermore of the love of the Lord, proclaiming to all generations his faithfulness.
2 Sebab aku tahu kasih-Mu kekal abadi, kesetiaan-Mu teguh seperti langit.
For your love you did promise to build up forever, your faithfulness firm as the heavens themselves.
3 Engkau berkata, "Aku sudah membuat perjanjian dengan orang pilihan-Ku; Aku telah bersumpah kepada Daud, hamba-Ku:
“I have made with my chosen a covenant, and sworn to David my servant,
4 'Takhtamu Kupertahankan untuk selama-lamanya, turun-temurun anak cucumu akan mendudukinya.'"
to establish his seed forever, and to build up his throne to all ages.” (Selah)
5 Sidang surgawi memuji perbuatan-perbuatan-Mu yang ajaib, dan menyanyikan kesetiaan-Mu, TUHAN.
Then the holy assembly in heaven praised your marvelous faithfulness, Lord.
6 Di langit tak ada yang seperti Engkau, ya TUHAN, tak ada makhluk surgawi yang menyamai Engkau.
For who in the skies may compare with the Lord? Who is like the Lord among the gods?
7 Engkau dihormati di kalangan para suci, ditakuti lebih dari semua di sekeliling-Mu.
A God to be feared in the holy assembly, awful and great above all who are round him.
8 TUHAN, Allah Yang Mahakuasa, siapakah sekuat Engkau? Engkau setia dalam segala-galanya ya TUHAN.
O Lord God of hosts, who is mighty as you? Your strength and faithfulness, Lord, surround you.
9 Engkau menguasai laut yang bergelora, dan meredakan ombaknya yang dahsyat.
You are the Lord of the raging sea: when its waves surge, it is you who still them.
10 Rahab, naga laut, Kauremukkan dan Kaubunuh, dengan tangan kuat Kaukalahkan musuh-musuh-Mu.
It was you who did pierce and crush Rahab in pieces, and scatter your foes by your mighty arm.
11 Langit dan bumi adalah milik-Mu, dunia dan segala isinya ciptaan-Mu.
Yours are the heavens, yours also the earth, the world and its fulness, it’s you who did found them.
12 Engkaulah yang menjadikan utara dan selatan, Gunung Tabor dan Hermon bersorak-sorai bagi-Mu.
The north and the south, it’s you have created them; Tabor and Hermon shout praise to your name.
13 Betapa besar kuasa-Mu, dan betapa hebat kekuatan-Mu!
You have an arm with the might of a hero; strong is your hand, high uplifted your right hand.
14 Keadilan dan hukum adalah dasar kerajaan-Mu, kasih dan kesetiaan nyata dalam segala tindakan-Mu.
Justice and right are the base of your throne, kindness and faithfulness ever attend you.
15 Berbahagialah bangsa yang beribadat dengan gembira, yang hidup dalam cahaya kehadiran-Mu, TUHAN.
Happy the people who know the glad shout, who walk, O Lord, in the light of your face.
16 Sepanjang hari mereka bersukacita dan tetap teguh, karena kebaikan-Mu.
They exult in your name all the day, and your righteousness they extol.
17 Engkau memberi kami kemenangan yang gilang-gemilang, karena kebaikan-Mulah kami menang.
For you are our strength and our pride. Your favor will lift us to honor.
18 Sebab pelindung kami adalah orang pilihan-Mu, ya TUHAN; raja kami adalah milik Allah Kudus Israel.
For the holy Lord of Israel keeps our defender and king.
19 Dahulu kala dalam suatu penglihatan, Engkau berkata kepada hamba-Mu yang setia, "Aku telah menolong seorang pahlawan, seorang yang Kupilih dari rakyat telah Kutinggikan.
In a vision of old you did speak in this way to the one whom you loved: “A crown I have set on the hero I chose to be over the people
20 Aku telah menemukan Daud, hamba-Ku, dan Kulantik dia dengan minyak upacara.
“I found my servant David, and anointed with holy oil.
21 Kekuatan-Ku akan selalu melindunginya, kuasa-Ku akan menguatkan dia.
My hand will be with him forever, my arm will give him strength.
22 Ia tak akan dikalahkan musuh, dan tak akan ditindas orang jahat.
“No enemy will dare to assail him, nor the wicked to oppress him;
23 Semua musuhnya akan Kubinasakan, Kubunuh siapa saja yang membenci dia.
but his foes I will shatter before him, I will strike down those who hate him.
24 Aku akan tetap mengasihi dia dan setia kepadanya, dan membuat dia semakin berkuasa.
“My loyal love shall attend him, and I will lift him to honor.
25 Kerajaannya akan Kuluaskan, dari Laut Tengah sampai ke Sungai Efrat.
I will set his hand on the sea, and his right hand on the rivers.
26 Ia akan berkata kepada-Ku, 'Engkaulah Bapaku, Allahku, pelindung dan penyelamatku.'
“As for him, he will call me ‘My father, my God, and my rock of salvation.’
27 Aku akan menjadikan dia putra-Ku yang sulung, yang paling agung di antara semua raja.
And I will make him my firstborn, highest of kings on the earth.
28 Dia akan tetap Kukasihi sampai kekal, perjanjian-Ku dengan dia tetap teguh.
“My love will I keep for him ever, my covenant with him shall stand fast.
29 Takhtanya Kupertahankan selama langit ada di atas bumi, turun-temurun anak cucunya akan mendudukinya.
His line will I make everlasting, and his throne as the days of the heavens.
30 Tetapi kalau keturunannya melanggar hukum-Ku, dan tidak hidup menurut perintah-Ku,
“If his children forsake my law, and walk not as I have ordained;
31 kalau mereka tidak mengindahkan ketetapan-Ku dan mengabaikan peraturan-Ku,
if they profane my statutes, and do not keep my commandments;
32 mereka Kuhukum dengan cambuk karena pelanggarannya, dan Kutimpa dengan bencana karena dosa-dosanya.
“I will punish their sin with the rod, their iniquity with scourges.
33 Tetapi Aku akan tetap mengasihi Daud, dan tak akan mengingkari kesetiaan-Ku.
But my love will I not take from him, nor will I belie my faithfulness.
34 Perjanjian-Ku dengan dia takkan Kubatalkan, dari janji-Ku tak satu pun Kutarik kembali.
“I will not profane my covenant by changing the word that has passed my lips.
35 Sekali untuk selamanya Aku bersumpah demi nama-Ku yang suci; Aku tak akan berbohong kepada Daud.
Once have I solemnly sworn and I would not lie to David,
36 Takhtanya akan bertahan selama matahari ada, turun-temurun anak cucunya akan mendudukinya.
“that his line should endure forever, and his throne as the sun before me,
37 Kerajaannya tetap ada seperti bulan, saksi setia di awan-awan."
firm as the moon which for ever and ever is fixed in the sky.” (Selah)
38 Tetapi sekarang Engkau marah kepada raja, Engkau membuang dan menolak orang pilihan-Mu.
But you have cast off in contempt, and been furious with your anointed.
39 Kaubatalkan perjanjian-Mu dengan hamba-Mu, mahkotanya Kaulemparkan ke dalam lumpur.
You have spurned the covenant with your servant, and his sacred crown dashed to the ground.
40 Kaurobohkan tembok-tembok kotanya, benteng-benteng Kaujadikan reruntuhan.
You have broken down all his walls, and laid his bulwarks in ruins.
41 Semua orang yang lewat merampas miliknya, ia menjadi bahan ejekan bagi tetangganya.
All who pass on their way despoil him, the scorn of his neighbors is he now.
42 Engkau memberi kemenangan kepada musuh-musuhnya, dan membuat semua lawannya bergembira.
You have given his foes the victory, and made all his enemies glad.
43 Bahkan senjatanya Kaujadikan tak berguna, Engkau tidak menolong dia dalam perang.
You have turned back his sword from the foe, you did not lift him up in the battle.
44 Kauakhiri kuasanya yang semarak, takhtanya Kaucampakkan ke tanah.
The sceptre you took from his hand, and his throne you did hurl to the ground.
45 Engkau memperpendek masa mudanya, dan menutupi dia dengan malu.
You have shortened the days of his youth, and covered him with shame. (Selah)
46 Sampai kapan Engkau bersembunyi, ya TUHAN? Sampai kapan kemarahan-Mu berkobar seperti api?
How long, Lord will you hide you forever? How long are the fires of your wrath to burn?
47 Ingatlah aku betapa singkatnya hidupku ini, Kauciptakan manusia sebagai makhluk yang fana.
Remember, Lord, the shortness of life how fleeting you made all people.
48 Siapakah yang dapat hidup terus dan tidak mati? Siapakah yang dapat luput dari kuburan? (Sheol )
Who can live without seeing death? Who can rescue their life from the clutch of Sheol? (Selah) (Sheol )
49 Ya TUHAN, di manakah tanda kasih-Mu yang semula, yang Kaujanjikan kepada Daud demi kesetiaan-Mu?
Where, Lord, is your kindness of old, which you in your faithfulness swore to David?
50 Ingatlah ya TUHAN, bagaimana hamba-Mu ini dicela, aku menanggung penghinaan banyak bangsa.
Remember, O Lord, how your servants are mocked, how I bear in my heart the scorn of all nations
51 Musuh-musuh-Mu menghina raja pilihan-Mu, ya TUHAN, mengejek dia ke mana saja ia pergi.
The scorn which your enemies hurl, O Lord, which they hurl at the footsteps of your anointed.
52 Pujilah TUHAN untuk selama-lamanya. Jadilah demikian! Amin!
Blest be the Lord, for ever and ever. Amen and Amen.