< Mazmur 89 >

1 Nyanyian pengajaran Etan, orang Ezrahi.
“A psalm of Ethan, the Ezrahite.” I will sing of the mercies of the LORD for ever; With my mouth will I make known thy faithfulness to all generations!
2 Sebab aku tahu kasih-Mu kekal abadi, kesetiaan-Mu teguh seperti langit.
For I know that thy mercy endureth for ever; Thou hast established thy truth like the heavens.
3 Engkau berkata, "Aku sudah membuat perjanjian dengan orang pilihan-Ku; Aku telah bersumpah kepada Daud, hamba-Ku:
“I have made a covenant with my chosen; I have sworn to David, my servant:
4 'Takhtamu Kupertahankan untuk selama-lamanya, turun-temurun anak cucumu akan mendudukinya.'"
Thy family I will establish for ever, And build up thy throne to all generations.” (Pause)
5 Sidang surgawi memuji perbuatan-perbuatan-Mu yang ajaib, dan menyanyikan kesetiaan-Mu, TUHAN.
The heavens shall praise thy wonders, O LORD! And the assembly of the holy ones thy truth!
6 Di langit tak ada yang seperti Engkau, ya TUHAN, tak ada makhluk surgawi yang menyamai Engkau.
Who in the heavens can be compared to Jehovah? Who is like Jehovah among the sons of God?
7 Engkau dihormati di kalangan para suci, ditakuti lebih dari semua di sekeliling-Mu.
A God greatly to be feared in the assembly of the holy ones, And to be had in reverence above all who are around him?
8 TUHAN, Allah Yang Mahakuasa, siapakah sekuat Engkau? Engkau setia dalam segala-galanya ya TUHAN.
O Jehovah, God of hosts! Who is mighty like thee, O Jehovah? And thy faithfulness is round about thee.
9 Engkau menguasai laut yang bergelora, dan meredakan ombaknya yang dahsyat.
Thou rulest the raging of the sea; When the waves thereof rise, thou stillest them!
10 Rahab, naga laut, Kauremukkan dan Kaubunuh, dengan tangan kuat Kaukalahkan musuh-musuh-Mu.
Thou didst break Rahab in pieces, as one that is slain; Thou didst scatter thine enemies with thy mighty arm.
11 Langit dan bumi adalah milik-Mu, dunia dan segala isinya ciptaan-Mu.
The heavens are thine; thine also is the earth; The world and all that is therein, thou didst found them.
12 Engkaulah yang menjadikan utara dan selatan, Gunung Tabor dan Hermon bersorak-sorai bagi-Mu.
The North and the South were created by thee; Tabor and Hermon rejoice in thy name.
13 Betapa besar kuasa-Mu, dan betapa hebat kekuatan-Mu!
Thine is a mighty arm; Strong is thy hand, and high thy right hand.
14 Keadilan dan hukum adalah dasar kerajaan-Mu, kasih dan kesetiaan nyata dalam segala tindakan-Mu.
Justice and equity are the foundation of thy throne; Mercy and truth go before thy face.
15 Berbahagialah bangsa yang beribadat dengan gembira, yang hidup dalam cahaya kehadiran-Mu, TUHAN.
Happy the people that know the trumpet's sound! They walk, O LORD! in the light of thy countenance;
16 Sepanjang hari mereka bersukacita dan tetap teguh, karena kebaikan-Mu.
In thy name they daily rejoice, And in thy righteousness they glory!
17 Engkau memberi kami kemenangan yang gilang-gemilang, karena kebaikan-Mulah kami menang.
For thou art the glory of their strength; Yea, through thy favor our horn exalteth itself!
18 Sebab pelindung kami adalah orang pilihan-Mu, ya TUHAN; raja kami adalah milik Allah Kudus Israel.
For from Jehovah is our shield, And from the Holy One of Israel is our king.
19 Dahulu kala dalam suatu penglihatan, Engkau berkata kepada hamba-Mu yang setia, "Aku telah menolong seorang pahlawan, seorang yang Kupilih dari rakyat telah Kutinggikan.
Once thou spakest in a vision to thy holy one, And saidst, —”I have laid help on one that is mighty; I have exalted one chosen from the people;
20 Aku telah menemukan Daud, hamba-Ku, dan Kulantik dia dengan minyak upacara.
I have found David, my servant; With my holy oil have I anointed him.
21 Kekuatan-Ku akan selalu melindunginya, kuasa-Ku akan menguatkan dia.
With him shall my hand be established, And my arm shall strengthen him.
22 Ia tak akan dikalahkan musuh, dan tak akan ditindas orang jahat.
The enemy shall not have power over him, Nor shall the unrighteous man oppress him.
23 Semua musuhnya akan Kubinasakan, Kubunuh siapa saja yang membenci dia.
For I will beat down his foes before him, And overthrow them that hate him.
24 Aku akan tetap mengasihi dia dan setia kepadanya, dan membuat dia semakin berkuasa.
My faithfulness and mercy shall be with him, And through my name shall his horn be exalted.
25 Kerajaannya akan Kuluaskan, dari Laut Tengah sampai ke Sungai Efrat.
I will extend his hand to the sea, And his right hand to the rivers.
26 Ia akan berkata kepada-Ku, 'Engkaulah Bapaku, Allahku, pelindung dan penyelamatku.'
He shall say to me, 'Thou art my father, My God, and the rock of my salvation!'
27 Aku akan menjadikan dia putra-Ku yang sulung, yang paling agung di antara semua raja.
I will also make him my first-born, Highest of the kings of the earth.
28 Dia akan tetap Kukasihi sampai kekal, perjanjian-Ku dengan dia tetap teguh.
My mercy I will continue to him for ever; My covenant with him shall be steadfast.
29 Takhtanya Kupertahankan selama langit ada di atas bumi, turun-temurun anak cucunya akan mendudukinya.
I will make his family to endure for ever; And his throne shall be as lasting as the heavens.
30 Tetapi kalau keturunannya melanggar hukum-Ku, dan tidak hidup menurut perintah-Ku,
Should his children forsake my law, And walk not in my statutes,
31 kalau mereka tidak mengindahkan ketetapan-Ku dan mengabaikan peraturan-Ku,
Should they break my commandments, And observe not my precepts,
32 mereka Kuhukum dengan cambuk karena pelanggarannya, dan Kutimpa dengan bencana karena dosa-dosanya.
I will punish their transgressions with a rod, And their iniquity with stripes.
33 Tetapi Aku akan tetap mengasihi Daud, dan tak akan mengingkari kesetiaan-Ku.
But my kindness will I not withdraw from him, Nor suffer my faithfulness to fail.
34 Perjanjian-Ku dengan dia takkan Kubatalkan, dari janji-Ku tak satu pun Kutarik kembali.
I will not break my covenant, Nor alter what hath gone from my lips.
35 Sekali untuk selamanya Aku bersumpah demi nama-Ku yang suci; Aku tak akan berbohong kepada Daud.
Once have I sworn in my holiness, That I will not be false unto David.
36 Takhtanya akan bertahan selama matahari ada, turun-temurun anak cucunya akan mendudukinya.
His family shall endure for ever, And his throne as the sun before me.
37 Kerajaannya tetap ada seperti bulan, saksi setia di awan-awan."
It shall be established for ever like the moon; Like the faithful witness in the sky.”
38 Tetapi sekarang Engkau marah kepada raja, Engkau membuang dan menolak orang pilihan-Mu.
But now thou forsakest and abhorrest, And art angry with, thine anointed.
39 Kaubatalkan perjanjian-Mu dengan hamba-Mu, mahkotanya Kaulemparkan ke dalam lumpur.
Thou hast made void the covenant with thy servant; Thou hast cast his crown to the ground.
40 Kaurobohkan tembok-tembok kotanya, benteng-benteng Kaujadikan reruntuhan.
Thou hast broken down all his hedges; Thou hast brought his strongholds to ruin.
41 Semua orang yang lewat merampas miliknya, ia menjadi bahan ejekan bagi tetangganya.
All who pass by plunder him; He is a reproach to his neighbors.
42 Engkau memberi kemenangan kepada musuh-musuhnya, dan membuat semua lawannya bergembira.
Thou hast lifted up the right hand of his enemies; Thou hast made all his adversaries to rejoice.
43 Bahkan senjatanya Kaujadikan tak berguna, Engkau tidak menolong dia dalam perang.
Yea, thou hast turned the edge of his sword, And made him unable to stand in battle.
44 Kauakhiri kuasanya yang semarak, takhtanya Kaucampakkan ke tanah.
Thou hast brought his glory to an end, And hast cast down his throne to the ground.
45 Engkau memperpendek masa mudanya, dan menutupi dia dengan malu.
Thou hast shortened the days of his youth; Thou hast covered him with shame.
46 Sampai kapan Engkau bersembunyi, ya TUHAN? Sampai kapan kemarahan-Mu berkobar seperti api?
How long, O LORD! wilt thou hide thyself for ever? How long shall thine anger burn like fire?
47 Ingatlah aku betapa singkatnya hidupku ini, Kauciptakan manusia sebagai makhluk yang fana.
Remember how short is my life, To what frailty thou hast created all men!
48 Siapakah yang dapat hidup terus dan tidak mati? Siapakah yang dapat luput dari kuburan? (Sheol h7585)
What man liveth, and seeth not death? Who can deliver himself from the underworld? (Sheol h7585)
49 Ya TUHAN, di manakah tanda kasih-Mu yang semula, yang Kaujanjikan kepada Daud demi kesetiaan-Mu?
Where, Lord, is thy former loving-kindness Which thou didst swear to David in thy truth?
50 Ingatlah ya TUHAN, bagaimana hamba-Mu ini dicela, aku menanggung penghinaan banyak bangsa.
Remember, O Lord! the reproach of thy servants, How I bear in my bosom the taunts of all the many nations,
51 Musuh-musuh-Mu menghina raja pilihan-Mu, ya TUHAN, mengejek dia ke mana saja ia pergi.
With which thine enemies have reproached me, O LORD! With which they have reproached the footsteps of thine anointed!
52 Pujilah TUHAN untuk selama-lamanya. Jadilah demikian! Amin!
[Praised be Jehovah for ever! Amen, yea, amen!]

< Mazmur 89 >