< Mazmur 85 >
1 Untuk pemimpin kor. Mazmur kaum Korah. Engkau berkenan kepada tanah-Mu, ya TUHAN, keadaan Israel sudah Kaupulihkan.
Dem Musikmeister; von den Korahiten ein Psalm. Du hast zwar, HERR, deinem Lande Gnade gewährt,
2 Engkau sudah mengampuni dosa-dosa umat-Mu; Kaumaafkan segala kesalahannya.
hast deinem Volke die Schuld vergeben und all seine Sünde zugedeckt, (SELA)
3 Mereka tidak lagi Kaumarahi; murka-Mu yang dahsyat Kautarik kembali.
hast deinem ganzen Groll entsagt, von der Glut deines Zorns dich abgewandt:
4 Pulihkanlah kami, ya Allah penyelamat kami, jangan murka lagi kepada kami.
stell uns nun aber auch wieder her, du Gott unsers Heils, und laß deinen Unmut gegen uns schwinden!
5 Untuk selamanyakah Engkau memarahi kami, dan tetap marah turun-temurun?
Willst du denn unversöhnlich gegen uns zürnen und deinen Zorn fortdauern lassen für und für?
6 Kuatkanlah kami kembali supaya kami umat-Mu bergembira karena pertolongan-Mu.
Willst du uns nicht wieder neu beleben, daß dein Volk sich deiner mag freuen?
7 Tunjukkanlah bahwa Engkau tetap mengasihi, ya TUHAN, berilah kami keselamatan daripada-Mu.
Laß uns schauen, o HERR, deine Gnade und gewähre uns dein Heil!
8 Aku mau mendengar perkataan TUHAN Allah; Ia menjanjikan kesejahteraan kepada kita, umat-Nya, asal kita tidak kembali berbuat dosa.
Ich will doch hören, was Gott der HERR verkündet! – Fürwahr, er kündet Segen an seinem Volke und seinen Frommen; nur daß sie nicht wieder sich wenden zur Torheit!
9 Sungguh, Ia siap menyelamatkan orang yang takwa, Allah yang agung akan berdiam di negeri kita.
Wahrlich, sein Heil ist denen nah, die ihn fürchten, daß Herrlichkeit in unserm Lande wohne,
10 Kasih dan kesetiaan akan bertemu, keadilan dan damai akan berpeluk-pelukan.
daß Gnade und Treue einander begegnen, Gerechtigkeit und Friede sich küssen.
11 Kesetiaan manusia akan tumbuh dari bumi, dan keadilan Allah menjenguk dari langit.
Die Treue wird aus der Erde sprossen und Gerechtigkeit vom Himmel niederschauen.
12 TUHAN mengaruniakan yang baik, maka tanah kita akan memberikan hasilnya.
Dann wird uns der HERR auch Segen spenden, daß unser Land uns seinen Ertrag gewährt;
13 Keadilan akan mendahului TUHAN, dan menyiapkan jalan bagi-Nya.
Gerechtigkeit wird vor ihm hergehn und achten auf den Weg seiner Schritte.