< Mazmur 83 >
1 Mazmur Asaf: sebuah nyanyian. Ya Allah, janganlah membisu, jangan berpangku tangan dan tinggal diam.
Ein Lied. Ein Psalm Asaphs. O Gott, sei nicht länger still; schweige nicht und bleibe nicht ruhig, o Gott!
2 Lihatlah, musuh-Mu bergolak, orang-orang yang membenci Engkau berontak.
Denn fürwahr, deine Feinde toben, und die dich hassen, erheben das Haupt.
3 Mereka membuat rencana licik melawan umat-Mu; dan berunding melawan orang-orang yang Kaulindungi.
Wider dein Volk machen sie listigen Anschlag und beraten sich wider die von dir Geborgenen.
4 Kata mereka, "Mari kita hancurkan bangsa Israel, supaya nama mereka tidak diingat lagi."
Sie sprechen: “Wohlan, wir wollen sie vertilgen, daß sie kein Volk mehr seien, und des Namens Israel fortan nicht mehr gedacht werde!”
5 Bangsa-bangsa telah bersekutu, dan bermupakat melawan Engkau:
Denn sie haben sich einmütig beraten und schlossen einen Bund wider dich,
6 bangsa Edom dan Ismael, orang-orang Moab dan Hagar;
die Zelte Edoms und der Ismaeliter, Moabs und der Hagriter,
7 bangsa Gebal, Amon dan Amalek, bangsa Filistea serta penduduk Tirus.
Gebal und Ammon und Amalek, Philistäa samt den Bewohnern von Tyrus.
8 Juga Asyur telah bergabung dengan mereka, menjadi kaki tangan keturunan Lot.
Auch Assur hat sich zu ihnen geschlagen; sie leihen den Söhnen Lots ihren Arm. (Sela)
9 Perlakukanlah mereka seperti orang Midian, seperti Sisera dan Yabin di Sungai Kison,
Thue ihnen, wie Midian, wie Sisera, wie Jabin am Bache Kison.
10 yang sudah dibinasakan di Endor, dan menjadi pupuk untuk tanah.
Sie wurden vertilgt bei Endor, wurden Dünger für das Land.
11 Perlakukanlah pemimpin mereka seperti Oreb dan Zeeb, tundukkanlah penguasa mereka seperti Zebah dan Salmuna,
Mache sie, ihre Edlen, wie Oreb und wie Seeb und alle ihre Fürsten wie Sebah und Zalmunna.
12 karena mereka telah berkata, "Mari kita duduki tanah kediaman Allah."
Sie, die da sprachen: Wir wollen für uns in Besitz nehmen die Auen Gottes!
13 Ya Allah, hamburkanlah mereka seperti debu, seperti jerami yang ditiup angin.
Mein Gott, mache sie gleich wirbelndem Staube, gleich Stoppeln vor dem Winde.
14 Seperti api yang membakar hutan, nyala api yang menghanguskan gunung-gunung.
Wie Feuer, das den Wald entzündet, und wie eine Flamme, die Berge verbrennt,
15 Kejarlah mereka dengan badai-Mu, kejutkan mereka dengan topan-Mu.
so verfolge sie mit deinem Wetter und schrecke sie mit deiner Windsbraut!
16 Ya TUHAN, biarlah mereka dihina, supaya mereka mengakui kekuasaan-Mu.
Mache ihr Angesicht voll Schmach, damit sie deinen Namen suchen, Jahwe.
17 Biarlah mereka selamanya dipermalukan dan ketakutan, biarlah mereka mati dalam kehinaan.
Laß sie beschämt und erschreckt werden für immer; laß sie zu Schanden werden und zu Grunde gehn,
18 Semoga mereka tahu hanya Engkaulah Yang Mahatinggi, TUHAN, yang menguasai seluruh bumi.
damit sie inne werden, daß du Jahwe heißest, du allein erhaben bist über die ganze Erde!