< Mazmur 83 >
1 Mazmur Asaf: sebuah nyanyian. Ya Allah, janganlah membisu, jangan berpangku tangan dan tinggal diam.
Un chant. Un psaume d'Asaph. Dieu, ne te tais pas. Ne restez pas silencieux, et ne reste pas immobile, Dieu.
2 Lihatlah, musuh-Mu bergolak, orang-orang yang membenci Engkau berontak.
Car voici, vos ennemis se sont soulevés. Ceux qui te haïssent ont levé la tête.
3 Mereka membuat rencana licik melawan umat-Mu; dan berunding melawan orang-orang yang Kaulindungi.
Ils conspirent avec ruse contre ton peuple. Ils complotent contre ceux que vous chérissez.
4 Kata mereka, "Mari kita hancurkan bangsa Israel, supaya nama mereka tidak diingat lagi."
« Venez, disent-ils, détruisons-les en tant que nation, afin qu'on ne se souvienne plus du nom d'Israël. »
5 Bangsa-bangsa telah bersekutu, dan bermupakat melawan Engkau:
Car ils ont conspiré ensemble dans un même esprit. Ils forment une alliance contre vous.
6 bangsa Edom dan Ismael, orang-orang Moab dan Hagar;
Les tentes d'Édom et des Ismaélites; Moab, et les Hagrites;
7 bangsa Gebal, Amon dan Amalek, bangsa Filistea serta penduduk Tirus.
Gebal, Ammon, et Amalek; Philistia avec les habitants de Tyr;
8 Juga Asyur telah bergabung dengan mereka, menjadi kaki tangan keturunan Lot.
L'Assyrie aussi s'est jointe à eux. Ils ont aidé les enfants de Lot. (Selah)
9 Perlakukanlah mereka seperti orang Midian, seperti Sisera dan Yabin di Sungai Kison,
Fais-leur comme tu as fait à Madian, comme à Sisera, comme à Jabin, au fleuve Kishon;
10 yang sudah dibinasakan di Endor, dan menjadi pupuk untuk tanah.
qui ont péri à Endor, qui sont devenus comme du fumier pour la terre.
11 Perlakukanlah pemimpin mereka seperti Oreb dan Zeeb, tundukkanlah penguasa mereka seperti Zebah dan Salmuna,
Fais de leurs nobles des Oreb et des Zeeb, oui, tous leurs princes comme Zebah et Zalmunna,
12 karena mereka telah berkata, "Mari kita duduki tanah kediaman Allah."
qui ont dit: « Prenons possession des pâturages de Dieu. »
13 Ya Allah, hamburkanlah mereka seperti debu, seperti jerami yang ditiup angin.
Mon Dieu, rends-les semblables à du chiendent, comme de la paille dans le vent.
14 Seperti api yang membakar hutan, nyala api yang menghanguskan gunung-gunung.
Comme le feu qui brûle la forêt, comme la flamme qui embrase les montagnes,
15 Kejarlah mereka dengan badai-Mu, kejutkan mereka dengan topan-Mu.
alors poursuis-les avec ta tempête, et les terrifier avec ta tempête.
16 Ya TUHAN, biarlah mereka dihina, supaya mereka mengakui kekuasaan-Mu.
Remplissez leur visage de confusion, pour qu'ils cherchent ton nom, Yahvé.
17 Biarlah mereka selamanya dipermalukan dan ketakutan, biarlah mereka mati dalam kehinaan.
Qu'ils soient déçus et consternés pour toujours. Oui, qu'ils soient confondus et périssent;
18 Semoga mereka tahu hanya Engkaulah Yang Mahatinggi, TUHAN, yang menguasai seluruh bumi.
afin qu'ils sachent que c'est toi seul, dont le nom est Yahvé, tu es le Très-Haut sur toute la terre.