< Mazmur 78 >

1 Nyanyian pengajaran Asaf. Dengarlah ajaranku, hai bangsaku, perhatikanlah kata-kataku.
An Instruction of Asaph. Give ear, O my people, to my law, Incline your ear to sayings of my mouth.
2 Aku mau mengucapkan pepatah dan perumpamaan, dan menerangkan teka-teki zaman dahulu,
I open with a simile my mouth, I bring forth hidden things of old,
3 hal-hal yang kami dengar dan kami terima, yang dikisahkan oleh nenek moyang kami.
That we have heard and do know, And our fathers have recounted to us.
4 Kami tak mau merahasiakannya terhadap anak-anak kami; kami mau mewartakan kepada angkatan yang kemudian tentang kuasa TUHAN dan karya-karya-Nya yang besar, serta perbuatan-perbuatan-Nya yang ajaib.
We do not hide from their sons, To a later generation recounting praises of Jehovah, And His strength, and His wonders that He hath done.
5 Kepada bangsa Israel Ia memberi hukum-Nya, dan kepada keturunan Yakub perintah-Nya. Ia menyuruh nenek moyang kita mengajarkannya kepada anak-anak mereka,
And He raiseth up a testimony in Jacob, And a law hath placed in Israel, That He commanded our fathers, To make them known to their sons.
6 supaya angkatan berikut mengenal-Nya, lalu meneruskannya kepada anak-anak mereka.
So that a later generation doth know, Sons who are born, do rise and recount to their sons,
7 Dengan demikian mereka juga akan menaruh harapannya kepada Allah, dan tidak melupakan perbuatan-Nya, tetapi selalu taat pada perintah-Nya,
And place in God their confidence, And forget not the doings of God, But keep His commands.
8 supaya mereka tidak seperti nenek moyang mereka yang suka memberontak dan mendurhaka; angkatan yang goyah imannya, dan tidak setia kepada Allah.
And they are not like their fathers, A generation apostate and rebellious, A generation! it hath not prepared its heart, Nor stedfast with God [is] its spirit.
9 Suku Efraim yang bersenjatakan panah dan busur, melarikan diri pada waktu bertempur.
Sons of Ephraim — armed bearers of bow, Have turned in a day of conflict.
10 Mereka melanggar perjanjian Allah dengan mereka, dan tak mau taat kepada hukum-Nya.
They have not kept the covenant of God, And in His law they have refused to walk,
11 Mereka lupa akan perbuatan-perbuatan-Nya, dan hal-hal ajaib yang dinyatakan-Nya kepada mereka.
And they forget His doings, And His wonders that He shewed them.
12 Di depan leluhur mereka, Allah membuat keajaiban di negeri Mesir, di dataran Zoan.
Before their fathers He hath done wonders, In the land of Egypt — the field of Zoan.
13 Ia membelah laut, lalu menyeberangkan mereka; air ditegakkan-Nya seperti bendungan.
He cleft a sea, and causeth them to pass over, Yea, He causeth waters to stand as a heap.
14 Ia menuntun mereka dengan awan di waktu siang dan dengan terang api sepanjang malam.
And leadeth them with a cloud by day, And all the night with a light of fire.
15 Ia membelah gunung batu di padang gurun, dan memberi mereka minum berlimpah-limpah.
He cleaveth rocks in a wilderness, And giveth drink — as the great deep.
16 Bukit batu disuruh-Nya mengeluarkan air, lalu mengalirlah air seperti sungai.
And bringeth out streams from a rock, And causeth waters to come down as rivers.
17 Tetapi mereka terus berdosa terhadap Allah, di gurun mereka berontak terhadap Yang Mahatinggi.
And they add still to sin against Him, To provoke the Most High in the dry place.
18 Mereka sengaja mencobai Allah, dengan menuntut makanan yang mereka inginkan.
And they try God in their heart, To ask food for their lust.
19 Mereka melawan Allah dengan berkata, "Sanggupkah Allah memberi kita makan di padang gurun?
And they speak against God — they said: 'Is God able to array a table in a wilderness?'
20 Memang Ia memukul gunung batu yang keras, sehingga air mengalir dengan deras. Tapi dapatkah Ia juga menyediakan roti dan memberi daging kepada umat-Nya?"
Lo, He hath smitten a rock, And waters flow, yea, streams overflow. 'Also — bread [is] He able to give? Doth He prepare flesh for His people?'
21 Mendengar itu, Allah marah dan menyerang umat-Nya dengan api; kemarahan-Nya terhadap mereka semakin menjadi,
Therefore hath Jehovah heard, And He sheweth Himself wroth, And fire hath been kindled against Jacob, And anger also hath gone up against Israel,
22 sebab mereka tidak percaya kepada Allah, pada kuasa-Nya yang dapat menyelamatkan mereka.
For they have not believed in God, Nor have they trusted in His salvation.
23 Meskipun begitu Ia memerintahkan langit untuk membuka pintu-pintunya.
And He commandeth clouds from above, Yea, doors of the heavens He hath opened.
24 Ia menurunkan gandum dari surga, manna untuk makanan mereka.
And He raineth on them manna to eat, Yea, corn of heaven He hath given to them.
25 Ia memberi mereka makanan berlimpah; mereka makan roti malaikat.
Food of the mighty hath each eaten, Venison He sent to them to satiety.
26 Ia juga menyuruh angin timur bertiup; oleh kuasa-Nya angin selatan berembus.
He causeth an east wind to journey in the heavens, And leadeth by His strength a south wind,
27 Ia menurunkan burung-burung bagi umat-Nya, jumlahnya seperti pasir tidak terhitung.
And He raineth on them flesh as dust, And as sand of the seas — winged fowl,
28 Dijatuhkan-Nya burung-burung itu di perkemahan di sekeliling tempat mereka berdiam.
And causeth [it] to fall in the midst of His camp, Round about His tabernacles.
29 Lalu makanlah mereka sampai kenyang, sebab Allah telah memberi apa yang mereka inginkan.
And they eat, and are greatly satisfied, And their desire He bringeth to them.
30 Tapi nafsu mereka belum juga terpuaskan; jadi sementara mereka masih makan,
They have not been estranged from their desire, Yet [is] their food in their mouth,
31 Allah menjadi marah dan melawan mereka; dibunuh-Nya orang-orang Israel yang muda dan perkasa.
And the anger of God hath gone up against them, And He slayeth among their fat ones, And youths of Israel He caused to bend.
32 Meskipun begitu umat-Nya tetap berdosa, keajaiban-keajaiban-Nya tidak membuat mereka percaya.
With all this they have sinned again, And have not believed in His wonders.
33 Maka Allah mengakhiri hidup mereka seperti napas, tahun-tahun mereka habis dalam ketakutan.
And He consumeth in vanity their days, And their years in trouble.
34 Tiap kali Allah membunuh beberapa di antara mereka, yang lain menyesal dan kembali kepada-Nya.
If He slew them, then they sought Him, And turned back, and sought God earnestly,
35 Mereka ingat bahwa Allah pelindung mereka, dan bahwa Yang Mahatinggi penyelamat mereka.
And they remember that God [is] their rock, And God Most High their redeemer.
36 Tetapi mereka membohongi Dia, ucapan-ucapan mereka dusta belaka.
And — they deceive Him with their mouth, And with their tongue do lie to Him,
37 Mereka tidak setia kepada-Nya dan tidak berpegang pada perjanjian-Nya.
And their heart hath not been right with Him, And they have not been stedfast in His covenant.
38 Tapi Allah mengasihani dan mengampuni umat-Nya, dan tidak membinasakan mereka. Berkali-kali Ia menahan kemarahan-Nya, dan tidak melampiaskan murka-Nya.
And He — the Merciful One, Pardoneth iniquity, and destroyeth not, And hath often turned back His anger, And waketh not up all His fury.
39 Ia ingat bahwa mereka hanya makhluk yang fana, seperti angin yang lewat dan tidak kembali.
And He remembereth that they [are] flesh, A wind going on — and it returneth not.
40 Betapa sering mereka berontak terhadap Dia, dan menyakiti hati-Nya sewaktu di padang gurun.
How often do they provoke Him in the wilderness, Grieve Him in the desolate place?
41 Berulang kali mereka mencobai Allah, menyusahkan Yang Kudus, Allah Israel.
Yea, they turn back, and try God, And the Holy One of Israel have limited.
42 Mereka tidak ingat akan kekuasaan-Nya, akan hari Ia membebaskan mereka dari lawan,
They have not remembered His hand The day He ransomed them from the adversary.
43 ketika Ia membuat keajaiban-keajaiban di Mesir, dan mujizat-mujizat di padang Zoan.
When He set His signs in Egypt, And His wonders in the field of Zoan,
44 Sungai-sungai mereka diubah-Nya menjadi darah, sehingga mereka tak dapat meminum airnya.
And He turneth to blood their streams, And their floods they drink not.
45 Ia menyiksa mereka dengan lalat yang banyak, dan membiarkan tanah mereka dimusnahkan katak.
He sendeth among them the beetle, and it consumeth them, And the frog, and it destroyeth them,
46 Ia mendatangkan ulat dan belalang, yang menghabiskan panen dan hasil ladang.
And giveth to the caterpillar their increase, And their labour to the locust.
47 Ia merusakkan pohon anggur mereka dengan hujan batu, dan pohon-pohon ara mereka dengan embun beku.
He destroyeth with hail their vine, And their sycamores with frost,
48 Ia membiarkan hujan es menimpa ternak mereka, dan halilintar menyambar hewan-hewan mereka.
And delivereth up to the hail their beasts, And their cattle to the burning flames.
49 Ia melampiaskan kemarahan-Nya yang menyala-nyala dengan mengutus sepasukan malaikat maut yang membuat mereka putus asa.
He sendeth on them the fury of His anger, Wrath, and indignation, and distress — A discharge of evil messengers.
50 Ia tidak menahan kemarahan-Nya atau menyayangi hidup mereka, tetapi membinasakan mereka dengan penyakit sampar.
He pondereth a path for His anger, He kept not back their soul from death, Yea, their life to the pestilence He delivered up.
51 Ia membunuh anak laki-laki yang sulung dalam setiap keluarga orang Mesir.
And He smiteth every first-born in Egypt, The first-fruit of the strong in tents of Ham.
52 Lalu Ia memimpin umat-Nya seperti kawanan domba, dan menuntun mereka melalui padang gurun.
And causeth His people to journey as a flock, And guideth them as a drove in a wilderness,
53 Dalam bimbingan-Nya mereka aman dan tidak takut, sedang musuh mereka tenggelam dalam laut.
And He leadeth them confidently, And they have not been afraid, And their enemies hath the sea covered.
54 Lalu umat-Nya dibawa-Nya ke tanah-Nya yang suci, ke pegunungan yang direbut-Nya sendiri.
And He bringeth them in unto the border of His sanctuary, This mountain His right hand had got,
55 Di depan umat-Nya Ia mengusir penduduk di situ lalu dibagi-bagikan-Nya negeri itu kepada semua suku bangsa Israel, umat-Nya, sehingga mereka dapat mendiami kemah-kemah musuh.
And casteth out nations from before them, And causeth them to fall in the line of inheritance, And causeth the tribes of Israel to dwell in their tents,
56 Tetapi mereka berontak dan menguji Allah Yang Mahatinggi, perintah-perintah-Nya tidak mereka taati.
And they tempt and provoke God Most High, And His testimonies have not kept.
57 Mereka berkhianat seperti leluhur mereka, dan tak dapat dipercaya seperti busur yang bengkok.
And they turn back, And deal treacherously like their fathers, They have been turned like a deceitful bow,
58 Mereka menantang Allah dengan tempat penyembahan berhala, dan membuat Ia cemburu dengan patung-patung mereka.
And make Him angry with their high places, And with their graven images make Him zealous,
59 Melihat itu, Allah sangat marah, dan menolak mereka mentah-mentah.
God hath heard, and sheweth Himself wroth. And kicketh exceedingly against Israel.
60 Ia meninggalkan kemah-Nya di Silo, tempat kediaman-Nya di antara manusia.
And He leaveth the tabernacle of Shiloh, The tent He had placed among men,
61 Ia membiarkan Peti Perjanjian-Nya ditawan; lambang kemuliaan-Nya direbut lawan.
And He giveth His strength to captivity, And His beauty into the hand of an adversary,
62 Ia marah kepada umat-Nya, milik pusaka-Nya, dan membiarkan mereka dibunuh dengan pedang.
And delivereth up to the sword His people, And with His inheritance shewed Himself angry.
63 Pemuda-pemuda mereka dimakan api; tak ada yang mengawini gadis-gadis mereka.
His young men hath fire consumed, And His virgins have not been praised.
64 Imam-imam mereka dibunuh dengan pedang, janda-janda mereka tak dapat meratap.
His priests by the sword have fallen, And their widows weep not.
65 Maka TUHAN bangkit seperti orang bangun tidur, seperti orang kuat sehabis minum anggur.
And the Lord waketh as a sleeper, As a mighty one crying aloud from wine.
66 Ia memukul mundur lawan-Nya, dan mengalahkan mereka untuk selama-lamanya.
And He smiteth His adversaries backward, A reproach age-during He hath put on them,
67 Tetapi Ia menolak keturunan Yusuf dan tidak memilih suku Efraim.
And He kicketh against the tent of Joseph, And on the tribe of Ephraim hath not fixed.
68 Yang dipilih-Nya ialah suku Yehuda, dan Bukit Sion yang dicintai-Nya.
And He chooseth the tribe of Judah, With mount Zion that He loved,
69 Ia membangun Rumah-Nya seperti kediaman-Nya di surga, dan seperti bumi, kukuh untuk selama-lamanya.
And buildeth His sanctuary as a high place, Like the earth, He founded it to the age.
70 Ia memilih Daud hamba-Nya, dan mengambil dia dari kawanan ternak,
And He fixeth on David His servant, And taketh him from the folds of a flock,
71 dari tempat Ia memelihara induk domba, untuk menggembalakan Israel umat-Nya.
From behind suckling ones He hath brought him in, To rule over Jacob His people, And over Israel His inheritance.
72 Daud memelihara mereka dengan tulus ikhlas, dan membimbing mereka dengan cakap.
And he ruleth them according to the integrity of his heart, And by the skilfulness of his hands leadeth them!

< Mazmur 78 >