< Mazmur 77 >

1 Untuk pemimpin kor. Menurut: Yedutun. Mazmur Asaf. Dengan nyaring aku berseru kepada Allah; dengan nyaring aku berseru, dan Ia mendengar aku.
Clamei ao Senhor com a minha voz: a Deus levantei a minha voz, e ele inclinou para mim os ouvidos.
2 Di waktu kesesakan aku berdoa kepada TUHAN; sepanjang malam kuangkat tanganku kepada-Nya tanpa jemu, tetapi hatiku tak mau dihibur.
No dia da minha angústia busquei ao Senhor: a minha mão se estendeu de noite, e não cessava; a minha alma recusava ser consolada.
3 Bila aku ingat Allah, aku mengaduh, bila aku merenung, hatiku semakin lesu.
Lembrava-me de Deus, e me perturbei: queixava-me, e o meu espírito desfalecia (Selah)
4 TUHAN membuat aku tak bisa tidur di waktu malam, aku gelisah sehingga tak dapat berbicara.
Sustentaste os meus olhos acordados: estou tão perturbado que não posso falar.
5 Kupikirkan hari-hari yang lampau, kuingat-ingat dan kurenungkan tahun-tahun yang silam.
Considerava os dias da antiguidade, os anos dos tempos antigos.
6 Di waktu malam aku berpikir-pikir, dan bertanya-tanya dalam hati,
De noite chamei à lembrança o meu cântico: meditei em meu coração, e o meu espírito esquadrinhou.
7 "Untuk selamanyakah TUHAN menolak dan tidak berkenan lagi?
Rejeitará o Senhor para sempre e não tornará a ser favorável?
8 Apakah Ia sudah berhenti mengasihi kami? Tidakkah Ia memenuhi janji-Nya lagi?
Cessou para sempre a sua benignidade? acabou-se já a promessa de geração em geração?
9 Sudah lupakah Allah untuk mengasihani? Marahkah Ia, sehingga tidak berbelaskasihan lagi?"
Esqueceu-se Deus de ter misericórdia? ou encerrou ele as suas misericórdias na sua ira? (Selah)
10 Lalu aku berkata, "Inilah yang menyakiti hatiku, bahwa Yang Mahatinggi tidak berkuasa lagi."
E eu disse: A minha enfermidade é esta: mas eu me lembrei dos anos da dextra do altíssimo.
11 Aku mau mengingat perbuatan-perbuatan-Mu TUHAN, mengenang keajaiban-keajaiban-Mu di zaman dahulu.
Eu me lembrarei das obras do Senhor: certamente que eu me lembrarei das tuas maravilhas da antiguidade.
12 Aku mau merenungkan segala yang Kaulakukan, dan memikirkan karya-karya-Mu yang hebat.
Meditarei também em todas as tuas obras, e falarei dos teus feitos.
13 Ya Allah, segala perbuatan-Mu suci, siapakah sebesar Allah kami?
O teu caminho, ó Deus, está no santuário. Quem é Deus tão grande como o nosso Deus?
14 Engkaulah Allah yang melakukan keajaiban, kuasa-Mu telah Kaunyatakan di antara bangsa-bangsa.
Tu és o Deus que fazes maravilhas: tu fizeste notória a tua força entre os povos.
15 Dengan kekuatan-Mu Kaubebaskan umat-Mu, keturunan Yakub dan Yusuf.
Com o teu braço remiste o teu povo, os filhos de Jacob e de José (Selah)
16 Melihat Engkau, ya Allah, air menjadi gentar, ya, dasar laut pun gemetar.
As águas te viram, ó Deus, as águas te viram, e tremeram; os abismos também se abalaram.
17 Awan mencurahkan hujan, guntur mengguruh; halilintar menyambar ke segala arah.
As nuvens lançaram água, os céus deram um som; as tuas flechas correram de uma para outra parte.
18 Guntur menggelegar, kilat berpijar, bumi goncang dan gemetar.
A voz do teu trovão estava no céu; os relâmpagos alumiaram o mundo; a terra se abalou e tremeu.
19 Engkau berjalan melalui ombak, mengarungi lautan, tetapi jejak-Mu tak tampak.
O teu caminho é no mar, e as tuas veredas nas grandes águas, e os teus passos não são conhecidos.
20 Seperti gembala Engkau menuntun umat-Mu, dengan perantaraan Musa dan Harun.
Guiaste o teu povo, como a um rebanho, pela mão de Moisés e de Aarão.

< Mazmur 77 >