< Mazmur 74 >

1 Nyanyian pengajaran Asaf. Ya Allah, untuk selamanyakah Kautinggalkan kami? Mengapa Engkau terus marah kepada umat-Mu sendiri?
Masquil de Asaph. ¿POR qué, oh Dios, [nos] has desechado para siempre? ¿por qué ha humeado tu furor contra las ovejas de tu dehesa?
2 Ingatlah umat-Mu yang Kaupilih sejak dahulu, bangsa yang Kaubebaskan agar menjadi milik-Mu. Ingatlah akan Bukit Sion, yang Kaujadikan tempat kediaman-Mu.
Acuérdate de tu congregación, que adquiriste de antiguo, [cuando] redimiste la vara de tu heredad; este monte de Sión, donde has habitado.
3 Jejakilah tempat yang sudah menjadi reruntuhan; segalanya di Rumah-Mu telah dihancurkan musuh.
Levanta tus pies á los asolamientos eternos: á todo enemigo que ha hecho mal en el santuario.
4 Musuh-musuh-Mu berteriak-teriak di Rumah-Mu, dan mendirikan panji-panji kemenangan di situ.
Tus enemigos han bramado en medio de tus sinagogas: han puesto sus divisas por señas.
5 Mereka seperti penebang kayu yang mengayunkan kapaknya, untuk menebang pohon-pohon di hutan.
[Cualquiera] se hacía famoso según que había levantado el hacha sobre los gruesos maderos.
6 Semua ukiran kayu mereka hancurkan dengan kapak dan palu.
Y ahora con hachas y martillos han quebrado todas sus entalladuras.
7 Mereka membakar Rumah-Mu sampai musnah; dan menajiskan tempat Engkau disembah.
Han puesto á fuego tus santuarios, han profanado el tabernáculo de tu nombre [echándolo] á tierra.
8 Mereka mau menaklukkan kami sama sekali, dan membakar habis semua tempat ibadat di negeri ini.
Dijeron en su corazón: Destruyámoslos de una vez; han quemado todas las sinagogas de Dios en la tierra.
9 Nabi-nabi dan tanda-tanda ajaib tak tampak lagi, dan tak seorang pun tahu sampai kapan terus begini.
No vemos ya nuestras señales: no hay más profeta; ni con nosotros hay quien sepa hasta cuándo.
10 Sampai kapan, ya Allah, musuh mengejek Engkau? Sampai selamanyakah mereka menghina nama-Mu?
¿Hasta cuándo, oh Dios, el angustiador [nos] afrentará? ¿ha de blasfemar el enemigo perpetuamente tu nombre?
11 Mengapa Engkau tidak lagi menolong kami? Mengapa Engkau lepas tangan dari kami?
¿Por qué retraes tu mano, y tu diestra? ¿[por qué] la escondes dentro de tu seno?
12 Sejak semula Engkaulah rajaku, ya Allah, Engkaulah yang menyelamatkan kami.
Empero Dios es mi rey ya de antiguo; el que obra saludes en medio de la tierra.
13 Dengan kekuatan yang dahsyat Engkau membelah laut, dan memecahkan kepala naga-naga laut.
Tú hendiste la mar con tu fortaleza: quebrantaste cabezas de ballenas en las aguas.
14 Engkau meremukkan kepala-kepala Lewiatan dan menjadikan dia makanan penghuni padang gurun.
Tú magullaste las cabezas del leviathán; dístelo por comida al pueblo de los desiertos.
15 Engkau mengalirkan mata air dan sungai; sungai yang besar Kaujadikan kering.
Tú abriste fuente y río; tú secaste ríos impetuosos.
16 Engkaulah yang menciptakan siang dan malam, serta menentukan tempat matahari dan bulan.
Tuyo es el día, tuya también es la noche: tú aparejaste la luna y el sol.
17 Engkau menetapkan batas-batas bumi, membuat musim kemarau dan musim hujan.
Tú estableciste todos los términos de la tierra: el verano y el invierno tú los formaste.
18 Ingatlah bagaimana musuh menghina Engkau, ya TUHAN, bangsa yang tidak mengenal Engkau menghujat nama-Mu.
Acuérdate de esto: que el enemigo ha dicho afrentas á Jehová, y que el pueblo insensato ha blasfemado tu nombre.
19 Jangan menyerahkan umat-Mu yang tak berdaya ke tangan musuh yang kejam. Jangan untuk selamanya melupakan nasib umat-Mu yang malang.
No entregues á las bestias el alma de tu tórtola: y no olvides para siempre la congregación de tus afligidos.
20 Ingatlah perjanjian yang Kaubuat dengan kami, sebab orang melakukan kekerasan di setiap tempat gelap di negeri ini.
Mira al pacto: porque las tenebrosidades de la tierra llenas están de habitaciones de violencia.
21 Jangan membiarkan orang tertindas dipermalukan, semoga orang sengsara dan miskin memuji Engkau.
No vuelva avergonzado el abatido: el afligido y el menesteroso alabarán tu nombre.
22 Bangkitlah ya Allah, belalah perkara-Mu! Sebab sepanjang hari Engkau dihina oleh orang-orang yang tidak percaya kepada-Mu.
Levántate, oh Dios, aboga tu causa: acuérdate de cómo el insensato te injuria cada día.
23 Jangan lupa teriakan musuh-musuh-Mu, keributan lawan-lawan-Mu yang semakin keras!
No olvides las voces de tus enemigos: el alboroto de los que se levantan contra ti sube continuamente.

< Mazmur 74 >