< Mazmur 73 >
1 Mazmur Asaf. Sungguh baiklah Allah bagi umat-Nya, bagi orang yang berhati murni.
Ein Psalm; von Asaph. Fürwahr, Gott ist Israel gut, denen, die reinen Herzens sind.
2 Tetapi aku sudah bimbang, kepercayaanku hampir saja hilang,
Ich aber, wenig fehlte, so wären meine Füße abgewichen, um nichts wären ausgeglitten meine Schritte.
3 sebab aku cemburu kepada orang congkak, ketika aku melihat keberuntungan orang jahat.
Denn ich beneidete die Übermütigen, als ich sah die Wohlfahrt der Gesetzlosen.
4 Sebab mereka tidak menderita sakit, badan mereka kuat dan sehat.
Denn keine Qualen haben sie bei ihrem Tode, und wohlgenährt ist ihr Leib.
5 Mereka tidak menanggung susah, tidak ditimpa kemalangan seperti orang lain.
Nicht sind sie im Ungemach der Sterblichen, und mit den Menschen werden sie nicht geplagt.
6 Karena itu mereka bersikap sombong, dan selalu bertindak dengan kekerasan.
Deshalb umgibt sie der Hochmut wie ein Halsgeschmeide, Gewalttat umhüllt sie wie ein Gewand.
7 Dari hati mereka tertumpah kejahatan; mereka sibuk dengan rencana-rencana jahat.
Es tritt aus dem Fett hervor ihr Auge; sie wallen über in den Einbildungen des Herzens.
8 Mereka mengejek dan mengata-ngatai, dan dengan sombong mengancam akan menindas.
Sie höhnen und reden in Bosheit von Bedrückung; von oben herab reden sie.
9 Mereka menghujat Allah di surga, dan membual kepada orang-orang di bumi,
Sie setzen in den Himmel ihren Mund, und ihre Zunge wandelt auf der Erde.
10 sehingga umat Allah pun berbalik kepada mereka, dan percaya kepada omongan mereka.
Deshalb wendet sich hierher sein Volk, und Wasser in Fülle wird von ihnen geschlürft.
11 Kata mereka, "Allah tidak tahu, Yang Mahatinggi tidak mengerti."
Und sie sprechen: Wie wüßte es Gott, und wie sollte Wissen sein bei dem Höchsten?
12 Begitulah keadaan orang jahat; hidupnya tenang, hartanya terus bertambah.
Siehe, diese sind Gesetzlose, und, immerdar sorglos, erwerben sie sich Vermögen.
13 Percuma saja aku menjaga hatiku bersih; tak ada gunanya aku menjauhi dosa.
Fürwahr, vergebens habe ich mein Herz gereinigt, und in Unschuld gewaschen meine Hände.
14 Sebab sepanjang hari aku ditimpa kemalangan; setiap pagi aku disiksa.
Da ich ja geplagt ward den ganzen Tag, und alle Morgen meine Züchtigung da war.
15 Sekiranya aku berkata begitu, aku mengkhianati angkatan anak-anakmu.
Wenn ich gesagt hätte: Ich will ebenso reden, siehe, so wäre ich treulos gewesen dem Geschlecht deiner Söhne.
16 Tetapi waktu aku berusaha untuk mengerti, hal itu terlalu sulit bagiku.
Da dachte ich nach, um dieses zu begreifen: eine mühevolle Arbeit war es in meinen Augen;
17 Akhirnya aku masuk ke Rumah TUHAN, lalu mengertilah aku kesudahan orang jahat.
bis ich hineinging in die Heiligtümer Gottes und jener Ende gewahrte.
18 Kautempatkan mereka di jalan yang licin, dan Kaubiarkan mereka jatuh binasa.
Fürwahr, auf schlüpfrige Örter setzest du sie, stürzest sie hin zu Trümmern.
19 Dalam sekejap mata mereka hancur, amat dahsyatlah kesudahan mereka.
Wie sind sie so plötzlich verwüstet, haben ein Ende genommen, sind umgekommen durch Schrecknisse!
20 Seperti mimpi yang menghilang di waktu pagi; ketika Engkau bangkit, ya TUHAN, mereka pun lenyap.
Wie einen Traum nach dem Erwachen wirst du, Herr, beim Aufwachen ihr Bild verachten.
21 Ketika aku merasa kesal dan hatiku seperti tertusuk,
Als mein Herz sich erbitterte und es mich in meinen Nieren stach,
22 aku bodoh dan tidak mengerti, aku seperti binatang di hadapan-Mu.
da war ich dumm und wußte nichts; ein Tier war ich bei dir.
23 Namun aku tetap di dekat-Mu, Engkau memegang tangan kananku.
Doch ich bin stets bei dir: du hast mich erfaßt bei meiner rechten Hand;
24 Kaubimbing aku dengan nasihat, dan Kauterima aku dengan kehormatan kelak.
durch deinen Rat wirst du mich leiten, und nach der Herrlichkeit wirst du mich aufnehmen.
25 Siapa yang kumiliki di surga kecuali Engkau? Selain Engkau tak ada yang kuinginkan di bumi.
Wen habe ich im Himmel? Und neben dir habe ich an nichts Lust auf der Erde.
26 Sekalipun jiwa ragaku menjadi lemah, Engkaulah kekuatanku, ya Allah; Engkaulah segala yang kumiliki untuk selama-lamanya.
Vergeht mein Fleisch und mein Herz, meines Herzens Fels und mein Teil ist Gott auf ewig.
27 Orang yang meninggalkan Engkau akan celaka, Kaubinasakan orang yang tidak setia kepada-Mu.
Denn siehe, es werden umkommen, die dir ferne sind; du vertilgst alle, die buhlerisch von dir abweichen.
28 Tetapi bagiku sungguh baiklah berada dekat Allah, TUHAN Allah kujadikan tempat perlindunganku, supaya aku dapat mewartakan segala perbuatan-Nya.
Ich aber, Gott zu nahen ist mir gut; ich habe meine Zuversicht auf den Herrn, Jehova, gesetzt, um zu erzählen alle deine Taten.