< Mazmur 73 >
1 Mazmur Asaf. Sungguh baiklah Allah bagi umat-Nya, bagi orang yang berhati murni.
Psaume d'Asaph. Oui, Dieu est bon pour Israël, Pour ceux qui ont le coeur pur.
2 Tetapi aku sudah bimbang, kepercayaanku hampir saja hilang,
Cependant, mes pieds ont failli broncher: Il s'en est fallu de peu que j'aie glissé!
3 sebab aku cemburu kepada orang congkak, ketika aku melihat keberuntungan orang jahat.
En effet, j'ai porté envie aux orgueilleux, Quand j'ai vu la prospérité des méchants!
4 Sebab mereka tidak menderita sakit, badan mereka kuat dan sehat.
Car ils sont exempts de souffrance; Leur corps demeure vigoureux et robuste.
5 Mereka tidak menanggung susah, tidak ditimpa kemalangan seperti orang lain.
Ils n'ont aucune part aux peines des mortels; Ils ne sont point frappés avec les autres humains.
6 Karena itu mereka bersikap sombong, dan selalu bertindak dengan kekerasan.
C'est pourquoi, ils se parent d'orgueil comme d'un collier; La violence les couvre comme un vêtement.
7 Dari hati mereka tertumpah kejahatan; mereka sibuk dengan rencana-rencana jahat.
Ils sont bouffis de graisse, pleins d'iniquité, Et leur coeur déborde de mauvaises pensées.
8 Mereka mengejek dan mengata-ngatai, dan dengan sombong mengancam akan menindas.
Ils ricanent, ils se vantent méchamment de leurs violences; Leurs paroles sont hautaines.
9 Mereka menghujat Allah di surga, dan membual kepada orang-orang di bumi,
Leur bouche s'élève contre le ciel, Et leur langue sème la calomnie sur la terre.
10 sehingga umat Allah pun berbalik kepada mereka, dan percaya kepada omongan mereka.
Aussi attirent-ils à leur cause une foule de gens Qui boivent avidement leurs paroles,
11 Kata mereka, "Allah tidak tahu, Yang Mahatinggi tidak mengerti."
Et qui disent: «Comment le Dieu fort pourrait-il savoir? Comment le Très-Haut connaîtrait-il?»
12 Begitulah keadaan orang jahat; hidupnya tenang, hartanya terus bertambah.
Tels sont les méchants: Toujours heureux, ils amassent des richesses.
13 Percuma saja aku menjaga hatiku bersih; tak ada gunanya aku menjauhi dosa.
C'est donc en vain que j'ai gardé mon coeur pur, Et que j'ai lavé mes mains dans l'innocence;
14 Sebab sepanjang hari aku ditimpa kemalangan; setiap pagi aku disiksa.
Car je suis frappé tous les jours, Et le châtiment tombe chaque matin sur moi.
15 Sekiranya aku berkata begitu, aku mengkhianati angkatan anak-anakmu.
Si j'avais dit: «Je parlerai comme eux» — Alors, j'aurais été infidèle à la race de tes enfants.
16 Tetapi waktu aku berusaha untuk mengerti, hal itu terlalu sulit bagiku.
J'ai donc cherché à comprendre ces choses; Mais la tâche a été trop pénible pour moi,
17 Akhirnya aku masuk ke Rumah TUHAN, lalu mengertilah aku kesudahan orang jahat.
Jusqu'au moment où je suis entré Dans les sanctuaires du Dieu fort, Et où j'ai fait attention à la fin de ces gens-là.
18 Kautempatkan mereka di jalan yang licin, dan Kaubiarkan mereka jatuh binasa.
Oui, tu les mets sur un terrain glissant; Tu les fais tomber, et ils s'écroulent!
19 Dalam sekejap mata mereka hancur, amat dahsyatlah kesudahan mereka.
Comme ils sont détruits en un moment. Enlevés et consumés par une destruction soudaine!
20 Seperti mimpi yang menghilang di waktu pagi; ketika Engkau bangkit, ya TUHAN, mereka pun lenyap.
Tel un songe, quand on s'éveille. Ainsi, Seigneur, quand tu te lèves, Tu les dissipes comme de vains fantômes.
21 Ketika aku merasa kesal dan hatiku seperti tertusuk,
Quand l'amertume remplissait mon coeur, Et que je me tourmentais en moi-même,
22 aku bodoh dan tidak mengerti, aku seperti binatang di hadapan-Mu.
Alors j'étais sans raison et sans intelligence; J'étais à tes yeux comme un animal stupide.
23 Namun aku tetap di dekat-Mu, Engkau memegang tangan kananku.
Cependant, je resterai toujours avec toi: Tu m'as pris par la main droite.
24 Kaubimbing aku dengan nasihat, dan Kauterima aku dengan kehormatan kelak.
Tu me guideras par ta sagesse. Et puis, tu m'introduiras dans la gloire.
25 Siapa yang kumiliki di surga kecuali Engkau? Selain Engkau tak ada yang kuinginkan di bumi.
Quel autre que toi ai-je au ciel? Sur la terre aussi, je ne prends plaisir qu'en toi.
26 Sekalipun jiwa ragaku menjadi lemah, Engkaulah kekuatanku, ya Allah; Engkaulah segala yang kumiliki untuk selama-lamanya.
Quand même ma chair et mon coeur seraient consumés, Dieu est le rocher de mon coeur, et mon partage pour toujours.
27 Orang yang meninggalkan Engkau akan celaka, Kaubinasakan orang yang tidak setia kepada-Mu.
Oui, ceux qui s'éloignent de toi périront; Tu détruis tous ceux qui se détournent de toi.
28 Tetapi bagiku sungguh baiklah berada dekat Allah, TUHAN Allah kujadikan tempat perlindunganku, supaya aku dapat mewartakan segala perbuatan-Nya.
Pour moi, m'approcher de Dieu, c'est mon bonheur; Je mets ma confiance dans le Seigneur, l'Éternel, Afin de raconter toutes ses oeuvres.