< Mazmur 72 >
1 Dari Salomo. Ya Allah, ajarkanlah hukum-Mu kepada raja, berikanlah keadilan-Mu kepada putra raja.
Of Solomon. Give the king, O God, your own spirit of justice your spirit of right to the son of the king,
2 Semoga ia menghakimi umat-Mu menurut hukum, dan memperlakukan orang tertindas dengan adil.
that with right he may judge your people, and your downtrodden ones with justice.
3 Kiranya negeri kami makmur dan sejahtera, dan ada keadilan bagi seluruh bangsa.
May the mountains bear weal for the people, and the hills yield fruits of justice.
4 Semoga raja membela hak rakyat jelata, menolong orang-orang miskin dan menumpas penindas-penindas mereka.
The weak may he help to their rights, may he save the sons of the needy and crush the oppressor in pieces.
5 Semoga ia tetap bertahan turun-temurun selama ada matahari dan bulan.
May he live as long as the sun, while the moon shines – for ages and ages.
6 Semoga ia seperti hujan yang turun di padang, seperti hujan deras yang mengairi ladang-ladang.
May he be like the rain on the meadow, like showers that water the earth.
7 Semoga keadilan berkembang selama zamannya, dan kemakmuran berlimpah selama bulan ada.
In his days may justice flourish, and welfare abound, till the moon be no more.
8 Kerajaannya akan meluas dari laut ke laut, membentang dari timur sampai ke barat.
May he reign from ocean to ocean, from the river to the ends of the earth.
9 Penduduk padang gurun akan tunduk kepadanya dan musuh sujud di depan kakinya.
May his foes bow down before him, his enemies lick the dust.
10 Raja-raja Tarsis dan pulau-pulau akan membawa persembahan kepadanya. Raja-raja Arab dan Etiopia datang membawa upeti.
May tribute be rendered by kings of the isles and of Tarshish; may gifts be brought by the kings of Sheba and Seba.
11 Semua raja akan sujud di hadapannya, segala bangsa menjadi hamba-hambanya.
May all kings fall prostrate before him, and all nations yield him their service.
12 Sebab ia melepaskan orang tertindas yang tak berdaya, dan orang miskin yang berseru kepadanya.
For he saves the poor when he cries, the helpless and the downtrodden.
13 Ia mengasihani orang miskin dan rakyat jelata, dan menyelamatkan hidup orang yang melarat.
He pities the weak and the poor, he saves the lives of the poor.
14 Ia membebaskan mereka dari penindasan dan kekerasan, sebab hidup mereka sangat berharga baginya.
He redeems them from wrong and from violence, for dear is their blood in his sight.
15 Hiduplah baginda raja! Semoga kepadanya dipersembahkan emas dari Arab. Semoga ia didoakan setiap waktu dan direstui selalu.
Long may he live; and may gold of Sheba be given him; prayer, too, be made for him ceaselessly, all the day long may men bless him.
16 Semoga gandum melimpah di seluruh negeri, dan bukit-bukitnya penuh dengan hasil bumi. Semoga tanahnya subur seperti Pegunungan Libanon, dan penduduk kotanya bertambah seperti rumput di padang.
May the land have abundance of corn, to the tops of the hills may it wave. May the fruit thereof flourish like Lebanon, may men spring from the city like grass of the earth.
17 Semoga nama raja dikenang selama-lamanya, dan kemasyhurannya bertambah selama matahari ada. Semoga bangsa-bangsa minta diberkati seperti dia, dan semua orang menyebut dia berbahagia.
May his name be blessed forever, may his fame endure as the sun. May all nations envy his blessedness, all tribes of the earth call him happy.
18 Terpujilah TUHAN, Allah Israel! Hanya Dia yang melakukan hal-hal yang mengagumkan.
Blest be the Lord God, Israel’s God, who alone does wonders;
19 Terpujilah nama-Nya yang agung selama-lamanya; semoga seluruh bumi penuh dengan kemuliaan-Nya! Jadilah demikian. Amin!
And blest be forever his glorious name. Let all the earth be filled with his glory. Amen and Amen.
20 Sekian doa-doa Daud, anak Isai.
Here end the prayers of David, son of Jesse.