< Mazmur 72 >
1 Dari Salomo. Ya Allah, ajarkanlah hukum-Mu kepada raja, berikanlah keadilan-Mu kepada putra raja.
“For Solomon.” To the king, O God! give thy justice, And to the son of a king thy righteousness!
2 Semoga ia menghakimi umat-Mu menurut hukum, dan memperlakukan orang tertindas dengan adil.
Yea! he shall judge thy people with equity, And thine oppressed ones with justice.
3 Kiranya negeri kami makmur dan sejahtera, dan ada keadilan bagi seluruh bangsa.
For the mountains shall bring forth peace to the people, And the hills, through righteousness.
4 Semoga raja membela hak rakyat jelata, menolong orang-orang miskin dan menumpas penindas-penindas mereka.
He shall defend the oppressed of the people; He shall save the needy, And break in pieces the oppressor.
5 Semoga ia tetap bertahan turun-temurun selama ada matahari dan bulan.
They shall fear thee as long as the sun and moon shall endure, From generation to generation.
6 Semoga ia seperti hujan yang turun di padang, seperti hujan deras yang mengairi ladang-ladang.
He shall be like rain descending on the mown field, —Like showers which water the earth.
7 Semoga keadilan berkembang selama zamannya, dan kemakmuran berlimpah selama bulan ada.
In his days shall the righteous flourish, And great shall be their prosperity, as long as the moon shall endure.
8 Kerajaannya akan meluas dari laut ke laut, membentang dari timur sampai ke barat.
He shall have dominion from sea to sea, And from the river to the ends of the earth.
9 Penduduk padang gurun akan tunduk kepadanya dan musuh sujud di depan kakinya.
They that dwell in the desert shall bow before him, And his enemies shall lick the dust.
10 Raja-raja Tarsis dan pulau-pulau akan membawa persembahan kepadanya. Raja-raja Arab dan Etiopia datang membawa upeti.
The kings of Tarshish and of the isles shall bring presents; The kings of Sheba and Seba shall offer gifts;
11 Semua raja akan sujud di hadapannya, segala bangsa menjadi hamba-hambanya.
Yea, all kings shall fall down before him; All nations shall serve him.
12 Sebab ia melepaskan orang tertindas yang tak berdaya, dan orang miskin yang berseru kepadanya.
For he shall deliver the poor who crieth for aid, And the oppressed who hath no helper.
13 Ia mengasihani orang miskin dan rakyat jelata, dan menyelamatkan hidup orang yang melarat.
He shall spare the weak and needy, And save the lives of the poor.
14 Ia membebaskan mereka dari penindasan dan kekerasan, sebab hidup mereka sangat berharga baginya.
He shall redeem them from deceit and violence, And their blood shall be precious in his sight.
15 Hiduplah baginda raja! Semoga kepadanya dipersembahkan emas dari Arab. Semoga ia didoakan setiap waktu dan direstui selalu.
He shall prosper, and to him shall be given of the gold of Sheba; Prayer also shall be made for him continually, And daily shall he be praised.
16 Semoga gandum melimpah di seluruh negeri, dan bukit-bukitnya penuh dengan hasil bumi. Semoga tanahnya subur seperti Pegunungan Libanon, dan penduduk kotanya bertambah seperti rumput di padang.
There shall be an abundance of corn in the land; Its fruit shall shake like Lebanon, even on the tops of the mountains; And they of the cities shall flourish as the grass of the earth.
17 Semoga nama raja dikenang selama-lamanya, dan kemasyhurannya bertambah selama matahari ada. Semoga bangsa-bangsa minta diberkati seperti dia, dan semua orang menyebut dia berbahagia.
His name shall endure for ever; His name shall be continued as long as the sun. By him shall men bless themselves; All nations shall call him blessed.
18 Terpujilah TUHAN, Allah Israel! Hanya Dia yang melakukan hal-hal yang mengagumkan.
[[Praised be God, Jehovah, the God of Israel, Who alone doeth wonderful things!
19 Terpujilah nama-Nya yang agung selama-lamanya; semoga seluruh bumi penuh dengan kemuliaan-Nya! Jadilah demikian. Amin!
Praised be his glorious name for ever! May his glory fill the whole earth! Amen, Amen!
20 Sekian doa-doa Daud, anak Isai.
Here end the Psalms of David, the son of Jesse.]]