< Mazmur 66 >
1 Untuk pemimpin kor. Sebuah nyanyian. Bersorak-sorailah untuk Allah, hai seluruh bumi!
Jubilai a Deus, todas as terras.
2 Bernyanyilah dan agungkanlah nama-Nya, muliakanlah Dia dengan puji-pujian.
Cantai a glória do seu nome; dai glória ao seu louvor.
3 Katakanlah kepada Allah, "Sungguh mengagumkan perbuatan-Mu! Musuh tunduk kepada-Mu penuh ketakutan, sebab sangat besarlah kuasa-Mu.
Dizei a Deus: Quão terrível és tu nas tuas obras! pela grandeza do teu poder se submeterão a ti os teus inimigos.
4 Seluruh bumi sujud menyembah Engkau, mereka menyanyi memuji nama-Mu."
Toda a terra te adorará e te cantará louvores: eles cantarão o teu nome (Selah)
5 Datanglah dan pandanglah perbuatan Allah, sungguh mengagumkan karya-karya-Nya di antara manusia!
Vinde, e vede as obras de Deus: é terrível nos seus feitos para com os filhos dos homens.
6 Laut diubah-Nya menjadi tanah kering, leluhur kami menyeberanginya dengan berjalan kaki. Maka kami bergembira karena perbuatan-Nya.
Converteu o mar em terra seca; passaram o rio a pé; ali nos alegramos nele.
7 Ia memerintah dengan perkasa untuk selama-lamanya. Bangsa-bangsa diawasi-Nya, supaya pemberontak tak dapat menyombong terhadap-Nya.
Ele domina eternamente pelo seu poder: os seus olhos estão sobre as nações; não se exaltem os rebeldes (Selah)
8 Pujilah Allah kami, hai bangsa-bangsa, serukanlah pujianmu kepada-Nya!
Bendizei, povos, ao nosso Deus, e fazei ouvir a voz do seu louvor:
9 Ia telah menjaga kami supaya tetap hidup, dan tidak membiarkan kami jatuh.
Ao que sustenta com vida a nossa alma, e não consente que sejam abalados os nossos pés.
10 Ya Allah, Engkau telah menguji kami seperti orang memurnikan perak di dalam api.
Pois tu, ó Deus, nos provaste; tu nos afinaste como se afina a prata.
11 Kaubiarkan kami jatuh ke dalam perangkap, dan Kauberi beban yang sangat berat.
Tu nos meteste na rede; afligiste os nossos lombos.
12 Kaubiarkan kami diinjak-injak musuh; kami melintasi banjir dan api. Tetapi sekarang kami telah Kaubawa ke tempat yang makmur.
Fizeste com que os homens cavalgassem sobre as nossas cabeças; passamos pelo fogo e pela água; mas nos trouxeste a um lugar copioso.
13 Aku akan membawa kurban bakaran ke Rumah-Mu dan menepati janjiku kepada-Mu,
Entrarei em tua casa com holocaustos; pagar-te-ei os meus votos.
14 janji yang kuucapkan waktu aku dalam kesusahan.
Os quais pronunciaram os meus lábios, e falou a minha boca, quando estava na angústia.
15 Kupersembahkan kepada-Mu kurban bakaran dari binatang pilihan, kambing domba dan sapi jantan, asapnya membubung ke langit.
Oferecer-te-ei holocaustos gordurosos com incenso de carneiros; oferecerei novilhos com cabritos (Selah)
16 Datanglah dan dengarlah, hai semua orang takwa, akan kuceritakan apa yang dilakukan Allah bagiku.
Vinde, e ouvi, todos os que temeis a Deus, e eu contarei o que ele tem feito à minha alma.
17 Aku telah berseru minta tolong kepada-Nya; sekarang kunyanyikan pujian bagi-Nya.
A ele clamei com a minha boca, e ele foi exaltado pela minha língua.
18 Sekiranya aku senang memikirkan kejahatan, pasti TUHAN tak mau mendengarkan.
Se eu atender à iniquidade no meu coração, o Senhor não me ouvirá;
19 Tetapi Allah sudah mendengar aku, Ia memperhatikan permohonanku.
Mas, na verdade, Deus me ouviu; atendeu à voz da minha oração.
20 Aku memuji Allah sebab Ia tidak menolak doaku, dan tidak berhenti mengasihi aku.
Bendito seja Deus, que não rejeitou a minha oração, nem desviou de mim a sua misericórdia.