< Mazmur 66 >
1 Untuk pemimpin kor. Sebuah nyanyian. Bersorak-sorailah untuk Allah, hai seluruh bumi!
In finem, Canticum Psalmi resurrectionis. Iubilate Deo omnis terra,
2 Bernyanyilah dan agungkanlah nama-Nya, muliakanlah Dia dengan puji-pujian.
psalmum dicite nomini eius: date gloriam laudi eius.
3 Katakanlah kepada Allah, "Sungguh mengagumkan perbuatan-Mu! Musuh tunduk kepada-Mu penuh ketakutan, sebab sangat besarlah kuasa-Mu.
Dicite Deo quam terribilia sunt opera tua Domine! in multitudine virtutis tuæ mentientur tibi inimici tui.
4 Seluruh bumi sujud menyembah Engkau, mereka menyanyi memuji nama-Mu."
Omnis terra adoret te, et psallat tibi: psalmum dicat nomini tuo.
5 Datanglah dan pandanglah perbuatan Allah, sungguh mengagumkan karya-karya-Nya di antara manusia!
Venite, et videte opera Dei: terribilis in consiliis super filios hominum.
6 Laut diubah-Nya menjadi tanah kering, leluhur kami menyeberanginya dengan berjalan kaki. Maka kami bergembira karena perbuatan-Nya.
Qui convertit mare in aridam, in flumine pertransibunt pede: ibi lætabimur in ipso.
7 Ia memerintah dengan perkasa untuk selama-lamanya. Bangsa-bangsa diawasi-Nya, supaya pemberontak tak dapat menyombong terhadap-Nya.
Qui dominatur in virtute sua in æternum, oculi eius super gentes respiciunt: qui exasperant non exaltentur in semetipsis.
8 Pujilah Allah kami, hai bangsa-bangsa, serukanlah pujianmu kepada-Nya!
Benedicite Gentes Deum nostrum: et auditam facite vocem laudis eius,
9 Ia telah menjaga kami supaya tetap hidup, dan tidak membiarkan kami jatuh.
Qui posuit animam meam ad vitam: et non dedit in commotionem pedes meos.
10 Ya Allah, Engkau telah menguji kami seperti orang memurnikan perak di dalam api.
Quoniam probasti nos Deus: igne nos examinasti, sicut examinatur argentum.
11 Kaubiarkan kami jatuh ke dalam perangkap, dan Kauberi beban yang sangat berat.
Induxisti nos in laqueum, posuisti tribulationes in dorso nostro:
12 Kaubiarkan kami diinjak-injak musuh; kami melintasi banjir dan api. Tetapi sekarang kami telah Kaubawa ke tempat yang makmur.
imposuisti homines super capita nostra. Transivimus per ignem et aquam: et eduxisti nos in refrigerium.
13 Aku akan membawa kurban bakaran ke Rumah-Mu dan menepati janjiku kepada-Mu,
Introibo in domum tuam in holocaustis: reddam tibi vota mea,
14 janji yang kuucapkan waktu aku dalam kesusahan.
quæ distinxerunt labia mea. Et locutum est os meum, in tribulatione mea.
15 Kupersembahkan kepada-Mu kurban bakaran dari binatang pilihan, kambing domba dan sapi jantan, asapnya membubung ke langit.
Holocausta medullata offeram tibi cum incenso arietum: offeram tibi boves cum hircis.
16 Datanglah dan dengarlah, hai semua orang takwa, akan kuceritakan apa yang dilakukan Allah bagiku.
Venite, audite, et narrabo, omnes qui timetis Deum, quanta fecit animæ meæ.
17 Aku telah berseru minta tolong kepada-Nya; sekarang kunyanyikan pujian bagi-Nya.
Ad ipsum ore meo clamavi, et exaltavi sub lingua mea.
18 Sekiranya aku senang memikirkan kejahatan, pasti TUHAN tak mau mendengarkan.
Iniquitatem si aspexi in corde meo, non exaudiet Dominus.
19 Tetapi Allah sudah mendengar aku, Ia memperhatikan permohonanku.
Propterea exaudivit Deus, et attendit voci deprecationis meæ.
20 Aku memuji Allah sebab Ia tidak menolak doaku, dan tidak berhenti mengasihi aku.
Benedictus Deus, qui non amovit orationem meam, et misericordiam suam a me.