< Mazmur 55 >

1 Untuk pemimpin kor. Dengan permainan kecapi. Nyanyian pengajaran Daud. Ya Allah, dengarlah doaku, jangan berpaling dari permohonanku.
Oh ʼElohim, escucha mi oración, Y no te escondas de mi súplica.
2 Perhatikanlah aku dan jawablah aku, aku hancur karena kesusahanku.
Está atento y respóndeme. Estoy inquieto y conturbado en mi oración
3 Hatiku gelisah oleh ancaman musuh dan penindasan orang jahat. Sebab mereka menyusahkan hidupku, dan dengan marah memusuhi aku.
A causa de la voz del enemigo. Por la opresión del perverso, Porque bajan aflicción sobre mí, Y me persiguen con furor.
4 Hatiku sangat gelisah, kengerian maut menghantui diriku.
Mi corazón se retuerce dentro de mí. Me asaltan terrores de [la] muerte.
5 Aku diliputi kegentaran dan ketakutan, dicekam oleh perasaan seram.
Temor y temblor vienen sobre mí. El terror me cubre,
6 Ah, sekiranya aku bersayap seperti merpati, aku akan terbang mencari tempat yang tenang.
Y digo: ¡Oh, si yo tuviera alas como una paloma! Volaría yo y descansaría.
7 Ya, aku akan terbang jauh sekali, dan berdiam di padang gurun.
Ciertamente huiría lejos. Viviría en el desierto. (Selah)
8 Aku akan bergegas mencari tempat berlindung terhadap badai dan angin ribut.
Me apresuraría a escapar del viento borrascoso de la tempestad, Del aguacero fuerte y la tormenta.
9 Ya TUHAN, bingungkanlah musuh-musuhku, kacaukanlah percakapan mereka, sebab di kota kulihat kekerasan dan perkelahian.
Destrúyelos, oh ʼAdonay, confunde sus lenguas, Porque vi en la ciudad violencia y disputa.
10 Siang malam mereka berkeliling, melakukan kejahatan dan menimbulkan kekacauan.
Día y noche rondan sobre sus muros. La iniquidad y la aventura están en medio de ella.
11 Di mana-mana ada penghancuran; penindasan dan penipuan merajalela di pasar.
Destrucción hay dentro de ella. Opresión y engaño no se apartan de sus calles.
12 Sekiranya musuh yang mencela aku, aku masih bisa tahan. Sekiranya lawan yang menghina aku, aku masih bisa bersembunyi dari dia.
Porque no es un enemigo el que me agravia. Si fuera así, lo soportaría. Ni se levantó contra mí el que me aborrece. Podría ocultarme de él.
13 Tapi justru engkau, rekanku, sahabatku, kawan dekatku yang mengkhianati aku.
Sino tú, un hombre igual a mí, Mi compañero, mi íntimo amigo.
14 Dahulu kita bergaul dengan ramah, dan biasa beribadat bersama-sama di Rumah Tuhan.
Juntos teníamos dulce comunión, Y con intimidad andábamos en la Casa de ʼElohim.
15 Biarlah musuhku mati mendadak dan hidup-hidup turun ke dunia orang mati, sebab kejahatan ada di rumah mereka, di tengah-tengah mereka. (Sheol h7585)
Que la muerte los sorprenda, Que desciendan vivos al Seol, Porque hay maldad en su habitación, en medio de ellos. (Sheol h7585)
16 Tetapi aku berseru kepada Allah, TUHAN akan menyelamatkan aku.
Pero yo clamaré a ʼElohim, Y Yavé me salvará.
17 Siang malam aku mengeluh dan menangis, dan Ia mendengar suaraku.
Al llegar la noche, por la mañana y a mediodía Me quejaré y gemiré, Y Él escuchará mi voz.
18 Ia menyelamatkan aku dari serangan musuh, yang berduyun-duyun melawan aku.
Él rescata en paz mi alma del ataque contra mí, Aunque muchos se enfrenten contra mí.
19 Allah yang memerintah dari kekal akan mendengar aku dan mengalahkan mereka. Sebab mereka tidak mau bertobat, dan tidak takut kepada Allah.
ʼEL escuchará y los afligirá, Él, Quien está entronizado desde tiempo antiguo. (Selah) Porque ellos no cambian, Por tanto no temen a ʼElohim.
20 Bekas kawanku menyerang teman-temannya, ia mengingkari janjinya.
[El inicuo] extiende sus manos Contra los que estaban en paz con él. Viola su pacto.
21 Kata-katanya halus merayu, tetapi dalam hatinya ada kebencian. Bicaranya lemah lembut, tetapi menusuk seperti pedang yang tajam.
Su boca fue más blanda que mantequilla, Pero hay contienda en su corazón. Más suaves que aceite son sus palabras, Pero son como espadas desenvainadas.
22 Serahkanlah kekhawatiranmu kepada TUHAN, maka Ia akan menopang engkau; sebab orang jujur tidak dibiarkan-Nya dikalahkan.
Echa sobre Yavé tu carga, Y Él te sustentará. Jamás dejará caído al justo.
23 Tetapi Engkau, ya Allah, akan menjebloskan mereka ke dalam lubang yang paling dalam. Para penipu dan penumpah darah tak akan mencapai separuh umur mereka. Tetapi aku percaya kepada-Mu.
Oh ʼElohim, Tú los harás bajar a la fosa de destrucción. Los sanguinarios y engañadores no vivirán la mitad de sus días. Pero yo confío en Ti.

< Mazmur 55 >