< Mazmur 55 >

1 Untuk pemimpin kor. Dengan permainan kecapi. Nyanyian pengajaran Daud. Ya Allah, dengarlah doaku, jangan berpaling dari permohonanku.
Para o músico chefe. Em instrumentos de corda. Uma contemplação de David. Listen à minha oração, Deus. Não se esconda da minha súplica.
2 Perhatikanlah aku dan jawablah aku, aku hancur karena kesusahanku.
Attend para mim, e me responda. Estou inquieto em minha queixa, e gemer
3 Hatiku gelisah oleh ancaman musuh dan penindasan orang jahat. Sebab mereka menyusahkan hidupku, dan dengan marah memusuhi aku.
because da voz do inimigo, por causa da opressão dos ímpios. Pois eles trazem sofrimento para mim. Com raiva, eles guardam rancor contra mim.
4 Hatiku sangat gelisah, kengerian maut menghantui diriku.
Meu coração está gravemente magoado dentro de mim. Os terrores da morte caíram sobre mim.
5 Aku diliputi kegentaran dan ketakutan, dicekam oleh perasaan seram.
Fearfulness e tremores vieram sobre mim. O horror tem me dominado.
6 Ah, sekiranya aku bersayap seperti merpati, aku akan terbang mencari tempat yang tenang.
Eu disse: “Oh, que eu tinha asas como uma pomba! Então eu voaria para longe, e estaria em repouso.
7 Ya, aku akan terbang jauh sekali, dan berdiam di padang gurun.
Behold, então eu vaguearia para bem longe. Eu me alojaria no deserto”. (Selah)
8 Aku akan bergegas mencari tempat berlindung terhadap badai dan angin ribut.
“Eu me apressaria para um abrigo do vento tempestuoso e da tempestade”.
9 Ya TUHAN, bingungkanlah musuh-musuhku, kacaukanlah percakapan mereka, sebab di kota kulihat kekerasan dan perkelahian.
Confuse eles, Senhor, e confundir sua linguagem, pois tenho visto violência e conflitos na cidade.
10 Siang malam mereka berkeliling, melakukan kejahatan dan menimbulkan kekacauan.
Day e à noite eles rondam as suas paredes. Malícia e abuso também estão dentro dela.
11 Di mana-mana ada penghancuran; penindasan dan penipuan merajalela di pasar.
Destructive forças estão dentro dela. Ameaças e mentiras não saem de suas ruas.
12 Sekiranya musuh yang mencela aku, aku masih bisa tahan. Sekiranya lawan yang menghina aku, aku masih bisa bersembunyi dari dia.
Pois não foi um inimigo que me insultou, então eu poderia tê-lo suportado. Nem foi ele que me odiou que se levantou contra mim, então eu teria me escondido dele.
13 Tapi justru engkau, rekanku, sahabatku, kawan dekatku yang mengkhianati aku.
Mas foi você, um homem como eu, meu companheiro, e meu amigo familiar.
14 Dahulu kita bergaul dengan ramah, dan biasa beribadat bersama-sama di Rumah Tuhan.
We levou doce companheirismo juntos. Caminhamos na casa de Deus com companhia.
15 Biarlah musuhku mati mendadak dan hidup-hidup turun ke dunia orang mati, sebab kejahatan ada di rumah mereka, di tengah-tengah mereka. (Sheol h7585)
Que a morte venha repentinamente sobre eles. Deixe-os descer vivos no Sheol. Pois a maldade está entre eles, em sua morada. (Sheol h7585)
16 Tetapi aku berseru kepada Allah, TUHAN akan menyelamatkan aku.
Quanto a mim, vou recorrer a Deus. Yahweh me salvará.
17 Siang malam aku mengeluh dan menangis, dan Ia mendengar suaraku.
Evening, de manhã, e ao meio-dia, eu gritarei em angústia. Ele vai ouvir minha voz.
18 Ia menyelamatkan aku dari serangan musuh, yang berduyun-duyun melawan aku.
Ele resgatou minha alma em paz da batalha que foi contra mim, embora haja muitos que se opõem a mim.
19 Allah yang memerintah dari kekal akan mendengar aku dan mengalahkan mereka. Sebab mereka tidak mau bertobat, dan tidak takut kepada Allah.
God, que é entronizado para sempre, os ouvirá e os responderá. (Selah) Eles nunca mudam e não temam a Deus.
20 Bekas kawanku menyerang teman-temannya, ia mengingkari janjinya.
Ele levanta as mãos contra seus amigos. Ele violou seu convênio.
21 Kata-katanya halus merayu, tetapi dalam hatinya ada kebencian. Bicaranya lemah lembut, tetapi menusuk seperti pedang yang tajam.
Sua boca era lisa como manteiga, mas seu coração era a guerra. Suas palavras foram mais suaves que as do petróleo, no entanto, eram espadas desembainhadas.
22 Serahkanlah kekhawatiranmu kepada TUHAN, maka Ia akan menopang engkau; sebab orang jujur tidak dibiarkan-Nya dikalahkan.
Cast seu fardo sobre Yahweh e ele o sustentará. Ele nunca permitirá que os justos sejam movidos.
23 Tetapi Engkau, ya Allah, akan menjebloskan mereka ke dalam lubang yang paling dalam. Para penipu dan penumpah darah tak akan mencapai separuh umur mereka. Tetapi aku percaya kepada-Mu.
Mas você, Deus, os trará para o poço da destruição. Homens sedentos de sangue e enganosos não viverão metade de seus dias, mas eu vou confiar em você.

< Mazmur 55 >