< Mazmur 50 >
1 Mazmur Asaf. TUHAN, Allah Yang Mahakuasa, berbicara; Ia berseru kepada seluruh bumi dari timur sampai ke barat.
El Dios de dioses, Jehová, habló; y convocó la tierra desde el nacimiento del sol hasta donde se pone.
2 Dari Sion, kota yang paling indah, Allah tampil dengan bercahaya.
De Sión, perfección de hermosura, Dios resplandeció.
3 Allah kita datang dan tidak tinggal diam, Ia didahului api yang menjilat-jilat, dan dikelilingi badai yang dahsyat.
Vendrá nuestro Dios, y no callará: fuego consumirá de su presencia: y al rededor de él habrá grande tempestad.
4 Ia memanggil langit dan bumi untuk menyaksikan dia mengadili umat-Nya.
Convocará a los cielos de arriba: y a la tierra para juzgar a su pueblo.
5 Kata-Nya, "Kumpulkanlah seluruh umat-Ku yang telah mengikat perjanjian dengan Aku, dan mengukuhkannya dengan kurban sembelihan."
Juntádme mis misericordiosos: los que concertaron mi concierto sobre sacrificio.
6 Langit mewartakan bahwa Allah mengadili umat-Nya, dan bahwa Ia sendiri hakimnya.
Y denunciarán los cielos su justicia; porque Dios es juez. (Selah)
7 "Dengarlah, umat-Ku, Aku mau berbicara, Israel, Aku mau bersaksi terhadap kamu; Aku ini Allah, Allahmu.
Oye pueblo mío, y hablaré: Israel, y contestaré contra ti: Yo soy el Dios, el Dios tuyo.
8 Bukan karena kurbanmu Aku menuduh kamu; kurban bakaranmu selalu ada di hadapan-Ku.
No te reprenderé sobre tus sacrificios; porque tus holocaustos delante de mí están siempre.
9 Aku tidak memerlukan sapi dari kandangmu, atau kambing dari kawanan ternakmu;
No tomaré de tu casa becerros: ni machos de cabrío de tus apriscos.
10 sebab semua binatang di hutan adalah milik-Ku, dan ternak di ribuan pegunungan.
Porque mía es toda bestia del monte: millares de animales en los montes.
11 Semua burung di pegunungan milik-Ku juga, dan segala makhluk yang hidup di padang belantara.
Yo conozco a todas las aves de los montes; y las fieras del campo están conmigo.
12 Kalau Aku lapar, tak perlu Kukatakan kepadamu, sebab bumi seisinya adalah milik-Ku.
Si tuviere hambre, no te lo diré a ti; porque mío es el mundo y su plenitud.
13 Aku tidak makan daging sapi jantan, tidak juga minum darah kambing jantan.
¿Tengo de comer carne de gruesos toros, o, de beber sangre de machos de cabrío?
14 Persembahkanlah kurban syukur kepada Allah, tepatilah janjimu kepada Yang Mahatinggi.
Sacrifica a Dios alabanza: y paga al Altísimo tus votos.
15 Berserulah kepada-Ku di waktu kesesakan, Aku akan membebaskan kamu, dan kamu akan memuji Aku."
Y llámame en el día de la angustia; librarte he, y honrarme has.
16 Tetapi kepada orang jahat TUHAN berkata, "Engkau tidak berhak mengucapkan hukum-Ku, dan berbicara tentang perjanjian-Ku.
Y al malo dijo Dios: ¿Qué tienes tú que enarrar mis leyes: y que tomes mi concierto por tu boca:
17 Sebab engkau tak mau menerima teguran-Ku, dan menolak perintah-perintah-K
Aborreciendo tú el castigo, y echando detrás de ti mis palabras?
18 Jika kaulihat seorang pencuri, kauikut dengan dia, dan engkau bergaul dengan orang-orang yang suka berzinah.
Si veías al ladrón, tu corrías con él: y con los adúlteros era tu parte.
19 Engkau selalu mengatakan yang jahat, dan selalu siap dengan tipu muslihat.
Tu boca metías en mal: y tu lengua componía engaño.
20 Engkau terus memfitnah saudaramu, dan mengata-ngatai saudara kandungmu.
Asentábaste, hablabas contra tu hermano: contra el hijo de tu madre ponías infamia.
21 Itulah yang kaulakukan, tetapi Aku diam saja, jadi kaupikir Aku seperti engkau. Tetapi sekarang Aku mencela engkau, dan semua itu Kujadikan nyata bagimu.
Estas cosas hiciste, y yo callé: ¿pensabas por eso que de cierto sería yo como tú? argüirte he, y propondré delante de tus ojos.
22 Perhatikanlah, kamu yang lupa kepada Allah; jagalah jangan sampai kamu Kubinasakan, dan tidak ada yang menyelamatkan.
Entendéd ahora esto, los que os olvidáis de Dios: porque no arrebate, y no haya quien os escape.
23 Orang yang mempersembahkan syukur sebagai kurbannya, dialah yang menghormati Aku; dan kepada orang yang menyiapkan jalan akan Kutunjukkan keselamatan daripada-Ku."
El que sacrifica alabanza me honrará: y el que ordenare el camino, yo le enseñaré la salud de Dios.