< Mazmur 50 >
1 Mazmur Asaf. TUHAN, Allah Yang Mahakuasa, berbicara; Ia berseru kepada seluruh bumi dari timur sampai ke barat.
Psalmus Asaph. Deus deorum Dominus locutus est: et vocavit terram, A solis ortu usque ad occasum:
2 Dari Sion, kota yang paling indah, Allah tampil dengan bercahaya.
ex Sion species decoris eius.
3 Allah kita datang dan tidak tinggal diam, Ia didahului api yang menjilat-jilat, dan dikelilingi badai yang dahsyat.
Deus manifeste veniet: Deus noster et non silebit. Ignis in conspectu eius exardescet: et in circuitu eius tempestas valida.
4 Ia memanggil langit dan bumi untuk menyaksikan dia mengadili umat-Nya.
Advocavit caelum desursum: et terram discernere populum suum.
5 Kata-Nya, "Kumpulkanlah seluruh umat-Ku yang telah mengikat perjanjian dengan Aku, dan mengukuhkannya dengan kurban sembelihan."
Congregate illi sanctos eius: qui ordinant testamentum eius super sacrificia.
6 Langit mewartakan bahwa Allah mengadili umat-Nya, dan bahwa Ia sendiri hakimnya.
Et annunciabunt caeli iustitiam eius: quoniam Deus iudex est.
7 "Dengarlah, umat-Ku, Aku mau berbicara, Israel, Aku mau bersaksi terhadap kamu; Aku ini Allah, Allahmu.
Audi populus meus, et loquar Israel, et testificabor tibi: Deus Deus tuus ego sum.
8 Bukan karena kurbanmu Aku menuduh kamu; kurban bakaranmu selalu ada di hadapan-Ku.
Non in sacrificiis tuis arguam te: holocausta autem tua in conspectu meo sunt semper.
9 Aku tidak memerlukan sapi dari kandangmu, atau kambing dari kawanan ternakmu;
Non accipiam de domo tua vitulos: neque de gregibus tuis hircos.
10 sebab semua binatang di hutan adalah milik-Ku, dan ternak di ribuan pegunungan.
Quoniam meae sunt omnes ferae silvarum, iumenta in montibus et boves.
11 Semua burung di pegunungan milik-Ku juga, dan segala makhluk yang hidup di padang belantara.
Cognovi omnia volatilia caeli: et pulchritudo agri mecum est.
12 Kalau Aku lapar, tak perlu Kukatakan kepadamu, sebab bumi seisinya adalah milik-Ku.
Si esuriero, non dicam tibi: meus est enim orbis terrae, et plenitudo eius.
13 Aku tidak makan daging sapi jantan, tidak juga minum darah kambing jantan.
Numquid manducabo carnes taurorum? aut sanguinem hircorum potabo?
14 Persembahkanlah kurban syukur kepada Allah, tepatilah janjimu kepada Yang Mahatinggi.
Immola Deo sacrificium laudis: et redde Altissimo vota tua.
15 Berserulah kepada-Ku di waktu kesesakan, Aku akan membebaskan kamu, dan kamu akan memuji Aku."
Et invoca me in die tribulationis: eruam te, et honorificabis me.
16 Tetapi kepada orang jahat TUHAN berkata, "Engkau tidak berhak mengucapkan hukum-Ku, dan berbicara tentang perjanjian-Ku.
Peccatori autem dixit Deus: Quare tu enarras iustitias meas, et assumis testamentum meum per os tuum?
17 Sebab engkau tak mau menerima teguran-Ku, dan menolak perintah-perintah-K
Tu vero odisti disciplinam: et proiecisti sermones meos retrorsum:
18 Jika kaulihat seorang pencuri, kauikut dengan dia, dan engkau bergaul dengan orang-orang yang suka berzinah.
Si videbas furem, currebas cum eo: et cum adulteris portionem tuam ponebas.
19 Engkau selalu mengatakan yang jahat, dan selalu siap dengan tipu muslihat.
Os tuum abundavit malitia: et lingua tua concinnabat dolos.
20 Engkau terus memfitnah saudaramu, dan mengata-ngatai saudara kandungmu.
Sedens adversus fratrem tuum loquebaris, et adversus filium matris tuae ponebas scandalum:
21 Itulah yang kaulakukan, tetapi Aku diam saja, jadi kaupikir Aku seperti engkau. Tetapi sekarang Aku mencela engkau, dan semua itu Kujadikan nyata bagimu.
haec fecisti, et tacui. Existimasti inique quod ero tui similis: arguam te, et statuam contra faciem tuam.
22 Perhatikanlah, kamu yang lupa kepada Allah; jagalah jangan sampai kamu Kubinasakan, dan tidak ada yang menyelamatkan.
Intelligite haec qui obliviscimini Deum: nequando rapiat, et non sit qui eripiat.
23 Orang yang mempersembahkan syukur sebagai kurbannya, dialah yang menghormati Aku; dan kepada orang yang menyiapkan jalan akan Kutunjukkan keselamatan daripada-Ku."
Sacrificium laudis honorificabit me: et illic iter, quo ostendam illi salutare Dei.