< Mazmur 49 >
1 Mazmur kaum Korah. Untuk pemimpin kor. Dengarlah, hai segala bangsa, pasanglah telinga, hai penduduk dunia,
“For the leader of the music. A psalm of the sons of Korah.” Hear this, all ye nations; Give ear, all ye inhabitants of the world;
2 baik orang sederhana, maupun orang terkemuka, baik orang miskin, maupun orang kaya.
Both high and low, rich and poor alike!
3 Aku akan mengucapkan kata-kata bijaksana, buah pikiranku sangat dalam.
My mouth shall speak wisdom, And the meditation of my mind shall be understanding.
4 Aku akan memperhatikan peribahasa, dan menerangkan artinya sambil memetik kecapi.
I will incline mine ear to a poem; I will utter my song upon the harp.
5 Aku tidak takut di waktu kesesakan, waktu aku dikepung oleh musuh yang jahat.
Why should I fear in the days of adversity, When the iniquity of my adversaries encompasseth me;
6 Mereka itu mengandalkan kekayaannya, dan menyombongkan harta bendanya.
They who trust in their riches, And glory in the greatness of their wealth?
7 Sesungguhnya tak seorang pun dapat menyelamatkan saudaranya, atau membayar tebusannya kepada Allah.
No one can redeem his brother from death, Nor give a ransom for him to God,
8 Apa pun yang diberikannya tak akan mencukupi; terlalu mahal harga tebusan nyawanya,
That he should live to eternity, And not see the pit.
9 agar ia terhindar dari mati dan dapat hidup selamanya.
Too costly is the redemption of his life, And he giveth it up for ever.
10 Tidak, ia akan melihat bahwa orang bijaksana pun mati. Orang dungu dan bodoh sama-sama binasa, dan meninggalkan hartanya bagi orang lain.
For he seeth that wise men die, As well as the foolish and the ignorant; They perish alike, And leave their wealth to others.
11 Mereka akan tinggal di kuburan selama-lamanya; itulah kediaman mereka untuk seterusnya, walaupun dahulu mereka memiliki banyak tanah.
They imagine that their houses will endure for ever, And their dwelling-places from generation to generation: Men celebrate their names on the earth.
12 Manusia tak dapat hidup terus dalam kemewahan; seperti binatang, ia pun akan binasa.
Yet man, who is in honor, abideth not; He is like the beasts that perish.
13 Begitulah nasib orang yang mengandalkan dirinya, dan masa depan orang yang puas dengan perkataannya.
Such is the way which is their confidence! And they who come after them approve their maxims. (Pause)
14 Seperti domba, mereka ditentukan untuk mati; maut akan menjadi gembala mereka. Pagi-pagi mereka dikalahkan oleh orang jujur; tubuh mereka segera membusuk di dunia orang mati, jauh dari kediaman yang mewah. (Sheol )
Like sheep they are cast into the underworld; Death shall feed upon them; And the upright shall soon trample upon them. Their form shall be consumed in the underworld, And they shall no more have a dwelling-place. (Sheol )
15 Tetapi Allah akan membebaskan aku, Ia akan melepaskan aku dari kuasa maut. (Sheol )
But God will redeem my life from the underworld; Yea, he will take me under his care. (Pause) (Sheol )
16 Jangan takut kalau seorang menjadi kaya, dan hartanya bertambah banyak.
Be not thou afraid, when one becometh rich; When the glory of his house is increased!
17 Sebab waktu mati ia tak dapat membawa apa-apa, hartanya tak akan turun ke kubur bersama dia.
For, when he dieth, he will carry nothing away; His glory will not descend after him.
18 Bahkan apabila seorang beruntung dalam hidupnya, dan disanjung-sanjung karena keberhasilannya,
Though in his life he thought himself happy, —Though men praised thee, while thou wast in prosperity, —
19 ia akan menyusul nenek moyangnya juga ke tempat yang gelap untuk selama-lamanya.
Yet shalt thou go to the dwelling-place of thy fathers, Who never more shall see the light!
20 Manusia tak dapat terus hidup dalam kemewahan, seperti binatang, ia pun akan binasa.
The man who is in honor, but without understanding, Is like the beasts that perish.