< Mazmur 49 >
1 Mazmur kaum Korah. Untuk pemimpin kor. Dengarlah, hai segala bangsa, pasanglah telinga, hai penduduk dunia,
[For the Chief Musician. A Psalm by the sons of Korah.] Hear this, all you peoples. Listen, all you inhabitants of the world,
2 baik orang sederhana, maupun orang terkemuka, baik orang miskin, maupun orang kaya.
both low and high, rich and poor together.
3 Aku akan mengucapkan kata-kata bijaksana, buah pikiranku sangat dalam.
My mouth will speak words of wisdom. My heart shall utter understanding.
4 Aku akan memperhatikan peribahasa, dan menerangkan artinya sambil memetik kecapi.
I will incline my ear to a proverb. I will open my riddle on the harp.
5 Aku tidak takut di waktu kesesakan, waktu aku dikepung oleh musuh yang jahat.
Why should I fear in the days of evil, when the iniquity of those who deceive me surrounds me?
6 Mereka itu mengandalkan kekayaannya, dan menyombongkan harta bendanya.
They trust in their wealth, and boast in the multitude of their riches.
7 Sesungguhnya tak seorang pun dapat menyelamatkan saudaranya, atau membayar tebusannya kepada Allah.
Truly these cannot redeem a person, nor give to God a ransom for him.
8 Apa pun yang diberikannya tak akan mencukupi; terlalu mahal harga tebusan nyawanya,
For the redemption of their life is costly, no payment is ever enough,
9 agar ia terhindar dari mati dan dapat hidup selamanya.
that he should live on forever, that he should not see corruption.
10 Tidak, ia akan melihat bahwa orang bijaksana pun mati. Orang dungu dan bodoh sama-sama binasa, dan meninggalkan hartanya bagi orang lain.
For he sees that wise men die; likewise the fool and the senseless perish, and leave their wealth to others.
11 Mereka akan tinggal di kuburan selama-lamanya; itulah kediaman mereka untuk seterusnya, walaupun dahulu mereka memiliki banyak tanah.
Their tombs are their homes forever, and their dwelling places to all generations. They name their lands after themselves.
12 Manusia tak dapat hidup terus dalam kemewahan; seperti binatang, ia pun akan binasa.
But man, despite his riches, doesn't endure. He is like the animals that perish.
13 Begitulah nasib orang yang mengandalkan dirinya, dan masa depan orang yang puas dengan perkataannya.
This is the destiny of those who are foolish, and of those who approve their sayings. (Selah)
14 Seperti domba, mereka ditentukan untuk mati; maut akan menjadi gembala mereka. Pagi-pagi mereka dikalahkan oleh orang jujur; tubuh mereka segera membusuk di dunia orang mati, jauh dari kediaman yang mewah. (Sheol )
They are appointed as a flock for Sheol. Death shall be their shepherd. The upright shall have dominion over them in the morning. Their beauty shall decay in Sheol, far from their mansion. (Sheol )
15 Tetapi Allah akan membebaskan aku, Ia akan melepaskan aku dari kuasa maut. (Sheol )
But God will redeem my soul from the power of Sheol, for he will receive me. (Selah) (Sheol )
16 Jangan takut kalau seorang menjadi kaya, dan hartanya bertambah banyak.
Do not be afraid when a man is made rich, when the glory of his house is increased.
17 Sebab waktu mati ia tak dapat membawa apa-apa, hartanya tak akan turun ke kubur bersama dia.
For when he dies he shall carry nothing away. His glory shall not descend after him.
18 Bahkan apabila seorang beruntung dalam hidupnya, dan disanjung-sanjung karena keberhasilannya,
Though while he lived he blessed his soul—and men praise you when you do well for yourself—
19 ia akan menyusul nenek moyangnya juga ke tempat yang gelap untuk selama-lamanya.
he shall go to the generation of his fathers. They shall never see the light.
20 Manusia tak dapat terus hidup dalam kemewahan, seperti binatang, ia pun akan binasa.
A man who has riches without understanding, is like the animals that perish.