< Mazmur 49 >
1 Mazmur kaum Korah. Untuk pemimpin kor. Dengarlah, hai segala bangsa, pasanglah telinga, hai penduduk dunia,
To him that excelleth. A Psalme committed to the sonnes of Korah. Heare this, all ye people: giue eare, all ye that dwell in the world,
2 baik orang sederhana, maupun orang terkemuka, baik orang miskin, maupun orang kaya.
As well lowe as hie, both rich and poore.
3 Aku akan mengucapkan kata-kata bijaksana, buah pikiranku sangat dalam.
My mouth shall speake of wisdome, and the meditation of mine heart is of knowledge.
4 Aku akan memperhatikan peribahasa, dan menerangkan artinya sambil memetik kecapi.
I will incline mine eare to a parable, and vtter my graue matter vpon the harpe.
5 Aku tidak takut di waktu kesesakan, waktu aku dikepung oleh musuh yang jahat.
Wherefore should I feare in the euil dayes, when iniquitie shall compasse me about, as at mine heeles?
6 Mereka itu mengandalkan kekayaannya, dan menyombongkan harta bendanya.
They trust in their goods, and boast them selues in the multitude of their riches.
7 Sesungguhnya tak seorang pun dapat menyelamatkan saudaranya, atau membayar tebusannya kepada Allah.
Yet a man can by no meanes redeeme his brother: he can not giue his raunsome to God,
8 Apa pun yang diberikannya tak akan mencukupi; terlalu mahal harga tebusan nyawanya,
(So precious is the redemption of their soules, and the continuance for euer)
9 agar ia terhindar dari mati dan dapat hidup selamanya.
That he may liue still for euer, and not see the graue.
10 Tidak, ia akan melihat bahwa orang bijaksana pun mati. Orang dungu dan bodoh sama-sama binasa, dan meninggalkan hartanya bagi orang lain.
For he seeth that wise men die, and also that the ignorant and foolish perish, and leaue their riches for others.
11 Mereka akan tinggal di kuburan selama-lamanya; itulah kediaman mereka untuk seterusnya, walaupun dahulu mereka memiliki banyak tanah.
Yet they thinke, their houses, and their habitations shall continue for euer, euen from generation to generation, and call their lands by their names.
12 Manusia tak dapat hidup terus dalam kemewahan; seperti binatang, ia pun akan binasa.
But man shall not continue in honour: he is like the beastes that die.
13 Begitulah nasib orang yang mengandalkan dirinya, dan masa depan orang yang puas dengan perkataannya.
This their way vttereth their foolishnes: yet their posteritie delite in their talke. (Selah)
14 Seperti domba, mereka ditentukan untuk mati; maut akan menjadi gembala mereka. Pagi-pagi mereka dikalahkan oleh orang jujur; tubuh mereka segera membusuk di dunia orang mati, jauh dari kediaman yang mewah. (Sheol )
Like sheepe they lie in graue: death deuoureth them, and the righteous shall haue domination ouer them in the morning: for their beautie shall consume, when they shall goe from their house to graue. (Sheol )
15 Tetapi Allah akan membebaskan aku, Ia akan melepaskan aku dari kuasa maut. (Sheol )
But God shall deliuer my soule from the power of the graue: for he will receiue me. (Selah) (Sheol )
16 Jangan takut kalau seorang menjadi kaya, dan hartanya bertambah banyak.
Be not thou afrayd when one is made rich, and when the glory of his house is increased.
17 Sebab waktu mati ia tak dapat membawa apa-apa, hartanya tak akan turun ke kubur bersama dia.
For he shall take nothing away when he dieth, neither shall his pompe descende after him.
18 Bahkan apabila seorang beruntung dalam hidupnya, dan disanjung-sanjung karena keberhasilannya,
For while he liued, he reioyced himselfe: and men will prayse thee, when thou makest much of thy selfe.
19 ia akan menyusul nenek moyangnya juga ke tempat yang gelap untuk selama-lamanya.
He shall enter into the generation of his fathers, and they shall not liue for euer.
20 Manusia tak dapat terus hidup dalam kemewahan, seperti binatang, ia pun akan binasa.
Man is in honour, and vnderstandeth not: he is like to beasts that perish.