< Mazmur 48 >
1 Mazmur kaum Korah. Sungguh agunglah TUHAN dan sangat terpuji di kota Allah kita, di bukit yang suci.
Маре есте Домнул ши лэудат де тоць ын четатя Думнезеулуй ностру, пе мунтеле Луй чел сфынт.
2 Sion, bukit Allah menjulang permai kota Raja Agung menggirangkan seluruh bumi.
Фрумоасэ ынэлциме, букурия ынтрегулуй пэмынт, есте мунтеле Сионулуй; ын партя де мязэноапте есте четатя Марелуй Ымпэрат.
3 Allah tinggal di dalam puri-purinya, ternyata Ia sendirilah pelindung-Nya.
Думнезеу, ын каселе Луй ымпэрэтешть, есте куноскут ка ун турн де скэпаре.
4 Lihatlah, raja-raja berkumpul; mereka datang hendak menyerbu.
Кэч ятэ кэ ымпэраций се адунасерэ: доар ау трекут ымпреунэ,
5 Tapi melihat bukit itu, mereka tercengang; mereka gempar dan lari kebingungan.
ау привит-о, ау ынлемнит, с-ау темут ши ау луат-о ла фугэ.
6 Di sana mereka gemetar ketakutan dan kesakitan, seperti wanita yang mau melahirkan,
Й-а апукат ун тремур аколо, ка дуреря уней фемей ла фачере.
7 seperti kapal yang hancur dalam topan.
Ау фост изгониць де паркэ ар фи фост луаць де вынтул де рэсэрит, каре сфэрымэ корэбииле дин Тарсис.
8 Seperti yang kita dengar, kini kita melihatnya, di Kota TUHAN Yang Mahakuasa. Kota itu adalah Kota Allah kita, Ia membelanya untuk selama-lamanya.
Ынтокмай кум аузисерэм спунынду-се, аша ам вэзут ын четатя Домнулуй оштирилор, ын четатя Думнезеулуй ностру: Думнезеу о ва фаче сэ дэйнуяскэ пе вечие.
9 Di dalam Rumah-Mu kami merenungkan kasih-Mu, ya Allah.
Думнезеуле, ла бунэтатя Та не гындим ын мижлокул Темплулуй Тэу!
10 Nama-Mu termasyhur dan dipuji di seluruh bumi, Engkau memerintah dengan adil.
Ка ши Нумеле Тэу, Думнезеуле, ши лауда Та рэсунэ пынэ ла марӂиниле пэмынтулуй; дряпта Та есте плинэ де ындураре.
11 Biarlah rakyat Sion dan Yehuda bersorak gembira, karena Engkau menghukum lawan mereka.
Се букурэ мунтеле Сионулуй ши се веселеск фийчеле луй Иуда де жудекэциле Тале.
12 Kelilingilah Sion, putarilah dia, dan hitunglah menaranya.
Стрэбатець Сионул ши околици-л, нумэраци-й турнуриле,
13 Perhatikan temboknya, periksalah bentengnya, supaya kamu dapat menceritakan kepada keturunanmu;
привици-й ынтэритура ши черчетаци-й палателе, ка сэ повестиць челор че вор вени дупэ ей!
14 "Dialah Allah, Allah kita untuk selama-lamanya, Dia akan memimpin kita sampai kekal."
Ятэ, Думнезеул ачеста есте Думнезеул ностру ын вечь де вечь; Ел ва фи кэлэуза ноастрэ пынэ ла моарте.