< Mazmur 44 >
1 Mazmur kaum Korah. Nyanyian pengajaran. Untuk pemimpin kor. Ya Allah, kami telah mendengar sendiri kisah yang diceritakan leluhur kami tentang karya hebat yang Kaulakukan di zaman dahulu.
Nkulunkulu, sizwile ngendlebe zethu, obaba basitshelile, umsebenzi owawenza ensukwini zabo, ensukwini zendulo.
2 Engkau sendiri mengusir bangsa-bangsa supaya umat-Mu menetap di negeri mereka. Bangsa-bangsa lain Engkau celakakan, tetapi umat-Mu Kaubiarkan berkembang.
Wena ngesandla sakho wazixotsha izizwe elifeni, wabahlanyela bona; wazihlupha izizwe, kodwa wabasabalalisa bona.
3 Tanah itu tidak mereka rebut dengan pedang; tidak dengan kekuatan sendiri mereka menang, tetapi dengan kuasa dan cahaya kehadiran-Mu, sebab Engkau berkenan kepada umat-Mu.
Ngoba kabadlanga ilifa lelizwe ngenkemba yabo, lengalo yabo kayibasindisanga, kodwa isandla sakho sokunene, lengalo yakho, lokukhanya kobuso bakho, ngoba wawubathanda.
4 Engkaulah Rajaku dan Allahku, yang memberi kemenangan kepada umat-Mu.
Wena uyiNkosi yami, Nkulunkulu; laya ukukhululwa kukaJakobe.
5 Dengan kuasa-Mu kami mengalahkan musuh kami, dan menaklukkan orang-orang yang menyerang kami.
Ngawe sizadudula izitha zethu; ngebizo lakho sizabanyathelela phansi abasivukelayo.
6 Sebab aku tidak mengandalkan panahku, pedangku pun tak akan menyelamatkan aku.
Ngoba kangithembeli kulo idandili lami, lenkemba yami kayiyikungisindisa.
7 Tapi Engkaulah yang menyelamatkan kami dari lawan, dan mengalahkan orang-orang yang membenci kami.
Kodwa usisindisile ezitheni zethu, wayangisa abasizondayo.
8 Maka kami akan selalu memegahkan Engkau, dan terus-menerus bersyukur kepada-Mu.
KuNkulunkulu siyazincoma usuku lonke; lebizo lakho sizalidumisa kuze kube nininini. (Sela)
9 Tapi sekarang Engkau meninggalkan kami dan membiarkan kami dikalahkan. Engkau tidak lagi maju bersama barisan kami.
Kodwa ulahlile wasiyangisa, njalo kawuphumi lamabutho ethu.
10 Kaubiarkan kami melarikan diri dari musuh kami, dan mereka merampas harta kami.
Usenze ukuthi sibuyele emuva sisuka esitheni; labasizondayo baziphangela.
11 Kaubiarkan kami dibantai seperti domba, dan Kauceraiberaikan kami di antara bangsa-bangsa.
Usinikele njengezimvu zokudliwa, wasichithachitha phakathi kwezizwe.
12 Kaujual umat-Mu dengan harga tak seberapa, dan tidak mendapat keuntungan apa-apa.
Uthengisile abantu bakho ngokungelanotho, awuzuzanga lutho ngentengo yabo.
13 Kaujadikan kami ejekan tetangga-tetangga mereka mengolok-olok dan menertawakan kami.
Usenze saba lihlazo kwabakhelene lathi, inhlekisa lendumazo kwabasiphahlileyo.
14 Kaujadikan kami bahan sindiran bangsa-bangsa; mereka menggelengkan kepala sambil menghina kami.
Usenze saba yisiga phakathi kwezizwe, ukunikinwa kwekhanda phakathi kwabantu.
15 Sepanjang hari aku dicela, menanggung malu dan kehilangan muka,
Usuku lonke ukudunyazwa kwami kuphambi kwami, lehlazo lobuso bami lingigubuzele,
16 karena mendengar ejekan dan penghinaan dari mulut musuh dan pendendam.
ngenxa yelizwi lomgconi lomhlambazi, ngenxa yesitha lomphindiseli.
17 Semua itu telah menimpa kami walaupun kami tidak melupakan Engkau atau mengkhianati perjanjian-Mu dengan kami.
Konke lokhu kusehlele, kube kanti kasikukhohlwanga, kasenzanga ngenkohliso esivumelwaneni sakho.
18 Hati kami tidak mengingkari Engkau; perintah-Mu tidak kami kesampingkan.
Inhliziyo yethu kayibuyelanga emuva, lezinyathelo zethu kaziphambukanga emkhondweni wakho,
19 Tetapi Kautinggalkan kami dalam kegelapan; kami tak berdaya di antara binatang buas.
lanxa usichobozile endaweni yamaganyana, usembese ngethunzi lokufa.
20 Andaikata kami tidak lagi menyembah Allah, melainkan berdoa kepada ilah lain,
Uba besilikhohliwe ibizo likaNkulunkulu wethu, loba selulela izandla zethu kunkulunkulu wezizweni,
21 Allah pasti akan mengetahuinya, sebab Ia menyelami rahasia hati kami.
uNkulunkulu ubengayikukuhlola lokhu yini? Ngoba uyayazi imfihlo yenhliziyo.
22 Demi Engkau kami terus terancam maut, dan diperlakukan seperti domba sembelihan.
Yebo, ngenxa yakho siyabulawa usuku lonke, kuthiwa sinjengezimvu zokuhlatshwa.
23 Bangunlah, ya TUHAN! Mengapa Engkau tidur? Bangkitlah! Jangan menolak kami untuk selamanya.
Phaphama, ulaleleni, Nkosi? Vuka, ungalahli kokuphela.
24 Mengapa Engkau bersembunyi, dan melupakan sengsara serta kesusahan kami?
Ufihlelani ubuso bakho, ukhohlwe ukuhlupheka kwethu locindezelo lwethu?
25 Kami jatuh hancur di tanah, terbaring dalam debu karena kalah.
Ngoba umphefumulo wethu ukhothamele othulini, isisu sethu sinamathela emhlabathini.
26 Bangkitlah dan datanglah menolong kami, selamatkanlah kami karena kasih-Mu.
Sukumela usizo lwethu, usihlenge ngenxa yomusa wakho.