< Mazmur 44 >
1 Mazmur kaum Korah. Nyanyian pengajaran. Untuk pemimpin kor. Ya Allah, kami telah mendengar sendiri kisah yang diceritakan leluhur kami tentang karya hebat yang Kaulakukan di zaman dahulu.
For the end, a Psalm for instruction, for the sons of Core. O God, we have heard with our ears, our fathers have told us, the work which thou wroughtest in their days, in the days of old.
2 Engkau sendiri mengusir bangsa-bangsa supaya umat-Mu menetap di negeri mereka. Bangsa-bangsa lain Engkau celakakan, tetapi umat-Mu Kaubiarkan berkembang.
Thine hand utterly destroyed the heathen, and thou didst plant them: thou didst afflict the nations, and cast them out.
3 Tanah itu tidak mereka rebut dengan pedang; tidak dengan kekuatan sendiri mereka menang, tetapi dengan kuasa dan cahaya kehadiran-Mu, sebab Engkau berkenan kepada umat-Mu.
For they inherited not the land by their [own] sword, and their [own] arm did not deliver them; but thy right hand, and thine arm, and the light of thy countenance, because thou wert well pleased in them.
4 Engkaulah Rajaku dan Allahku, yang memberi kemenangan kepada umat-Mu.
Thou art indeed my King and my God, who commandest deliverances for Jacob.
5 Dengan kuasa-Mu kami mengalahkan musuh kami, dan menaklukkan orang-orang yang menyerang kami.
In thee will we push down our enemies, and in thy name will we bring to nought them that rise up against us.
6 Sebab aku tidak mengandalkan panahku, pedangku pun tak akan menyelamatkan aku.
For I will not trust in my bow, and my sword shall not save me.
7 Tapi Engkaulah yang menyelamatkan kami dari lawan, dan mengalahkan orang-orang yang membenci kami.
For thou hast saved us from them that afflicted us, and hast put to shame them that hated us.
8 Maka kami akan selalu memegahkan Engkau, dan terus-menerus bersyukur kepada-Mu.
In God will we make our boast all the day, and to thy name will we give thanks for ever. (Pause)
9 Tapi sekarang Engkau meninggalkan kami dan membiarkan kami dikalahkan. Engkau tidak lagi maju bersama barisan kami.
But now thou hast cast off, and put us to shame; and thou wilt not go forth with our hosts.
10 Kaubiarkan kami melarikan diri dari musuh kami, dan mereka merampas harta kami.
Thou hast turned us back before our enemies; and they that hated us spoiled for themselves.
11 Kaubiarkan kami dibantai seperti domba, dan Kauceraiberaikan kami di antara bangsa-bangsa.
Thou madest us as sheep for meat; and thou scatteredst us among the nations.
12 Kaujual umat-Mu dengan harga tak seberapa, dan tidak mendapat keuntungan apa-apa.
Thou hast sold thy people without price, and there was no profit by their exchange.
13 Kaujadikan kami ejekan tetangga-tetangga mereka mengolok-olok dan menertawakan kami.
Thou hast made us a reproach to our neighbours, a scorn and derision them that are round about us.
14 Kaujadikan kami bahan sindiran bangsa-bangsa; mereka menggelengkan kepala sambil menghina kami.
Thou hast made us a proverb among the Gentiles, a shaking of the head among the nations.
15 Sepanjang hari aku dicela, menanggung malu dan kehilangan muka,
All the day my shame is before me, and the confusion of my face has covered me,
16 karena mendengar ejekan dan penghinaan dari mulut musuh dan pendendam.
because of the voice of the slanderer and reviler; because of the enemy and avenger.
17 Semua itu telah menimpa kami walaupun kami tidak melupakan Engkau atau mengkhianati perjanjian-Mu dengan kami.
All these things are come upon us: but we have not forgotten thee, neither have we dealt unrighteously in thy covenant.
18 Hati kami tidak mengingkari Engkau; perintah-Mu tidak kami kesampingkan.
And our heart has not gone back; but thou hast turned aside our paths from thy way.
19 Tetapi Kautinggalkan kami dalam kegelapan; kami tak berdaya di antara binatang buas.
For thou hast laid us low in a place of affliction, and the shadow of death has covered us.
20 Andaikata kami tidak lagi menyembah Allah, melainkan berdoa kepada ilah lain,
If we have forgotten the name of our God, and if we have spread out our hands to a strange god; shall not God search these things out?
21 Allah pasti akan mengetahuinya, sebab Ia menyelami rahasia hati kami.
for he knows the secrets of the heart.
22 Demi Engkau kami terus terancam maut, dan diperlakukan seperti domba sembelihan.
For, for thy sake we are killed all the day long; we are counted as sheep for slaughter.
23 Bangunlah, ya TUHAN! Mengapa Engkau tidur? Bangkitlah! Jangan menolak kami untuk selamanya.
Awake, wherefore sleepest thou, O Lord? arise, and do not cast [us] off for ever.
24 Mengapa Engkau bersembunyi, dan melupakan sengsara serta kesusahan kami?
Wherefore turnest thou thy face away, [and] forgettest our poverty and our affliction?
25 Kami jatuh hancur di tanah, terbaring dalam debu karena kalah.
For our soul has been brought down to the dust; our belly has cleaved to the earth.
26 Bangkitlah dan datanglah menolong kami, selamatkanlah kami karena kasih-Mu.
Arise, O Lord, help us, and redeem us for thy name's sake.