< Mazmur 38 >

1 Mazmur Daud waktu mempersembahkan kurban peringatan. TUHAN, jangan menghukum aku dalam kemarahan-Mu, jangan menyiksa aku dalam kemurkaan-Mu.
Zabura ta Dawuda. Roƙo ne. Ya Ubangiji, kada ka tsawata mini cikin fushinka ko ka hore ni cikin hasalarka.
2 Panah-Mu menembus melukai tubuhku, tangan-Mu terasa berat menekan aku.
Gama kibiyoyinka sun soke ni, hannunka kuma ya fāɗo a kaina.
3 Aku sakit parah karena kemarahan-Mu; tak ada yang sehat pada tubuhku karena dosaku.
Saboda hasalarka babu lafiya a jikina; ƙasusuwana ba lafiya saboda zunubina.
4 Aku tenggelam dalam banjir kesalahanku, beban dosaku terlalu berat bagiku.
Laifofina sun mamaye ni kamar nauyin da ya sha ƙarfin ɗauka.
5 Luka-lukaku bernanah dan berbau busuk, karena aku telah berlaku bodoh.
Miyakuna sun ruɓe suna kuma wari saboda wawancina na zunubi.
6 Aku tertunduk dan terbungkuk, sepanjang hari aku murung dan sedih.
An tanƙware ni aka kuma ƙasƙantar da ni; dukan yini ina ta kuka.
7 Demam membakar tubuhku, tak ada yang sehat pada badanku.
Bayana yana fama da zazzaɓi; babu lafiya a jikina.
8 Aku remuk-redam dan kehabisan tenaga, aku merintih karena hatiku resah.
Na gaji sharkaf an kuma ragargaza ni; ina nishi da wahala a cikin zuciyata.
9 TUHAN, Engkau tahu segala keinginanku, keluh kesahku tidak tersembunyi bagi-Mu.
Dukan bukatata tana a shimfiɗe a gabanka, ya Ubangiji; ajiyar zuciyata ba ta ɓoyuwa daga gare ka.
10 Jantungku berdebar-debar, tenagaku hilang, mataku sudah menjadi pudar.
Zuciyata na bugu, ƙarfina kuma ya ƙare, har ma haske ya rabu da idanuna.
11 Handai-taulanku menghindar karena penyakitku, bahkan kaum kerabatku menjauhi aku.
Abokaina da maƙwabtana sun guje ni saboda miyakuna; maƙwabtana ba sa zuwa kusa.
12 Orang yang ingin membunuh aku memasang jerat bagiku; yang ingin mencelakakan aku mengancam hendak menumpas aku.
Waɗanda suke neman raina sun sa tarkonsu, waɗanda suke so su cuce ni suna zance lalatar da ni; yini sukutum suna ƙulla mini maƙarƙashiya.
13 Tetapi aku seperti orang tuli yang tidak mendengar, seperti orang bisu yang tidak bicara.
Ni kamar kurma ne, wanda ba ya ji, kamar bebe, wanda ba ya iya buɗe bakinsa.
14 Sungguh, aku seperti orang yang tidak mendengar, dan karena itu tidak membantah.
Na zama kamar mutumin da ba ya ji, wanda bakinsa ba ya iya ba da amsa.
15 Tetapi aku berharap kepada-Mu, ya TUHAN, dan Engkau, TUHAN Allahku, menjawab aku.
Na dogara gare ka, ya Ubangiji; za ka amsa, ya Ubangiji Allahna.
16 Jangan biarkan musuhku senang melihat kesusahanku, jangan biarkan mereka membual bila aku goyah.
Gama na ce, “Kada ka bar su su yi farin ciki a kaina ko su yi kirari a kaina sa’ad da ƙafata ta yi santsi.”
17 Aku hampir saja jatuh, terus menerus aku kesakitan.
Gama ina gab da fāɗuwa, kuma cikin azaba nake kullum.
18 Aku mengakui dosa-dosaku; hatiku cemas memikirkan kesalahanku.
Na furta laifina; na damu da zunubina.
19 Orang-orang yang memusuhi aku banyak dan kuat, mereka membenci cara hidupku.
Da yawa ne masu gāba da ni da ƙarfi; waɗanda suke kina ba dalili sun yi yawa.
20 Orang yang membalas kebaikan dengan kejahatan memusuhi aku karena aku melakukan yang baik.
Waɗanda suke sāka alherina da mugunta, suna cin zarafina sa’ad da nake bin abin da yake daidai.
21 Ya TUHAN, jangan meninggalkan aku, jangan jauh daripadaku, ya Allahku.
Ya Ubangiji, kada ka yashe ni; kada ka yi nesa da ni, ya Allahna.
22 Datanglah segera menolong aku, ya TUHAN penyelamatku.
Zo da sauri ka taimake ni, Ya Ubangiji Mai Cetona.

< Mazmur 38 >